Ley de derechos civiles de 1964

Ley de derechos civiles de 1964


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

En la campaña electoral presidencial de 1960, John F. Kennedy abogó por una nueva Ley de Derechos Civiles. Después de la elección se descubrió que más del 70 por ciento del voto afroamericano fue para Kennedy. Sin embargo, durante los dos primeros años de su presidencia, Kennedy no logró presentar la legislación prometida.

El proyecto de ley de Derechos Civiles fue presentado al Congreso en 1963 y en un discurso en televisión el 11 de junio, Kennedy señaló que: "El bebé negro nacido en Estados Unidos hoy, independientemente de la sección de la nación en la que nació, tiene alrededor de uno -la mitad de posibilidades de terminar la escuela secundaria que un bebé blanco nacido en el mismo lugar el mismo día; un tercio de posibilidades de terminar la universidad; un tercio de posibilidades de convertirse en un profesional; el doble de posibilidades de quedar desempleado ; aproximadamente una séptima parte de las posibilidades de ganar $ 10,000 al año; una esperanza de vida que es siete años más corta; y las perspectivas de ganar sólo la mitad ".

El proyecto de ley de Derechos Civiles de Kennedy todavía estaba siendo debatido en el Congreso cuando fue asesinado en noviembre de 1963. El nuevo presidente, Lyndon Baines Johnson, quien tenía un historial pobre en asuntos de derechos civiles, asumió la causa. Su principal oponente fue su viejo amigo y mentor, Richard B. Russell, quien le dijo al Senado: "Resistiremos hasta el amargo final cualquier medida o movimiento que tenga una tendencia a lograr la igualdad social y la mezcla y fusión de las razas en nuestros estados (del sur) ". Russell organizó a 18 senadores demócratas del sur para que filibustasen este proyecto de ley.

Sin embargo, el 15 de junio de 1964, Richard B. Russell le dijo en privado a Mike Mansfield y Hubert Humphrey, los dos principales defensores de la Ley de Derechos Civiles, que pondría fin al obstruccionismo que estaba bloqueando la votación del proyecto de ley. Esto resultó en una votación que fue aprobada por 73 votos contra 27.

La Ley de Derechos Civiles de 1964 declaró ilegal la discriminación racial en lugares públicos, como teatros, restaurantes y hoteles. También requería que los empleadores ofrecieran igualdad de oportunidades de empleo. Los proyectos que involucren fondos federales ahora podrían interrumpirse si hubiera evidencia de discriminación por motivos de color, raza u origen nacional.

La Ley de Derechos Civiles también intentó abordar el problema de la negación del voto a los afroamericanos en el sur profundo. La legislación establece que deben prevalecer normas uniformes para establecer el derecho al voto. La escolarización hasta el sexto grado constituía una prueba legal de alfabetización y el fiscal general tenía poder para iniciar acciones legales en cualquier área donde encontrara un patrón de resistencia a la ley.

El bebé negro nacido en Estados Unidos hoy, independientemente de la sección de la nación en la que nazca, tiene aproximadamente la mitad de posibilidades de terminar la escuela secundaria que un bebé blanco nacido en el mismo lugar el mismo día; un tercio de las posibilidades de completar la universidad; un tercio de las posibilidades de convertirse en un profesional; el doble de posibilidades de quedar desempleado; alrededor de una séptima parte de la posibilidad de ganar $ 10,000 al año; una esperanza de vida siete años menor; y las perspectivas de ganar solo la mitad.

Predicamos la libertad en todo el mundo y lo decimos en serio. Y apreciamos nuestra libertad aquí en casa. Pero, ¿debemos decirle al mundo - y mucho más importante el uno al otro - que esta es la tierra de los libres, excepto los negros; que no tenemos ciudadanos de segunda clase, excepto negros; que no tenemos un sistema de clases o de castas, ni guetos, ni raza superior, excepto con respecto a los negros.

En la primavera de 1964, solo cuatro meses después de asumir la presidencia, Lyndon Johnson había hablado en el campus de la Universidad de Michigan, y allí esbozó el esquema de un programa destinado a ir más allá del "legado de Kennedy". El clima que hizo posible que un presidente adoptara ambiciones tan grandes y lograra implementar tantas de sus propuestas fue producto de circunstancias convergentes. El impacto de la muerte de Kennedy, el movimiento por los derechos civiles, una conciencia emergente del alcance y la existencia de la pobreza, una reducción de las tensiones amenazantes entre los Estados Unidos y la Unión Soviética, ayudaron a los estadounidenses a centrar la atención y las percepciones del público en los problemas de su país. propio país.

Allen Ellender: El senador de Minnesota (Hubert Humphrey) no ha vivido en el sur. La situación no existe en el estado de Minnesota que ha existido en el Sur. En algunos condados del estado de Mississippi, la proporción de negros a blancos es de 3 a 1.

Hubert Humphrey: Aprecio eso ...

Allen Ellender: Soy franco al decir que en muchos casos la razón por la que no se fomentaron los derechos de voto es que la gente blanca en esos condados está en minoría y teme que se les venza en la votación. Seamos francos al respecto.

Hubert Humphrey: Es un hecho, ¿no es así, que a la gran cantidad de personas de color que son ciudadanos de los Estados Unidos, muchas de las cuales están llamadas a realizar todos los deberes de ciudadanía, en paz y en guerra, se les niega el derecho? registrarse y, por lo tanto, se le niega el derecho al voto.

Allen Ellender: Eso se ha hecho en muchos lugares.

Me enorgullece haber sido miembro de ese pequeño grupo de senadores decididos que desde el 9 de marzo ha dado ... el último ápice de fuerza física en el esfuerzo por contener la abrumadora combinación de fuerzas que apoyan este proyecto de ley hasta sus múltiples males. podría quedar al descubierto ante la gente del país.

La profundidad de nuestra convicción se evidencia por la intensidad de nuestra oposición. Hay poco espacio para que hombres honorables se comprometan cuando están en juego los derechos inalienables de las generaciones futuras. .

Señor Presidente, los pueblos del Sur son ciudadanos de esta República. Tienen derecho a alguna consideración. Me parece que los hombres justos deberían reconocer que la gente del Sur también tiene algunos derechos que deberían ser respetados. Y aunque, señor presidente, hemos fracasado en esta lucha para protegerlos de una burocracia floreciente que ya está planeando y organizando invasión tras invasión del Sur ... nuestro fracaso no puede atribuirse a la falta de esfuerzo. Nuestras filas eran demasiado delgadas, nuestros recursos demasiado escasos, pero hicimos lo mejor que pudimos. Les digo a mis compañeros de armas en esta larga lucha que nunca llegará el momento en que sea necesario que alguno de nosotros se disculpe por su conducta o su coraje.

El truco consistía en romper el muro de separación lo suficiente como para darle al Congreso un sentimiento de participación en la creación de mis proyectos de ley y al mismo tiempo exponer mis planes para promover la oposición del Congreso incluso antes de que vieran la luz del día. Mi experiencia en la Administración Nacional de la Juventud (NYA) me enseñó que cuando las personas participan en la configuración de proyectos, es más probable que los proyectos tengan éxito que los que simplemente se transmiten desde arriba. Como líder de la mayoría en el Senado, aprendí que la mejor garantía para el éxito de la legislatura era un proceso mediante el cual los deseos y puntos de vista de los miembros se obtienen con anticipación y siempre que sea posible, incorporados en los primeros borradores del proyecto de ley.


Legislación histórica: Ley de derechos civiles de 1964

El debate continuo más largo en la historia del Senado tuvo lugar en 1964 sobre la Ley de Derechos Civiles. Tras el asesinato del presidente John F. Kennedy, que había propuesto la legislación, fue fuertemente defendida por su sucesor, Lyndon B. Johnson. Al dirigirse a una sesión conjunta del Congreso justo después de la muerte de Kennedy & rsquos, Johnson instó a los miembros del Congreso a honrar la memoria de Kennedy & rsquos mediante la aprobación de un proyecto de ley de derechos civiles para poner fin a la discriminación racial y la segregación en los lugares públicos, la educación pública y los programas con asistencia federal. En su discurso, declaró Johnson, "Hemos hablado durante bastante tiempo en este país sobre la igualdad de derechos". Hemos hablado durante cien años o más. Ha llegado el momento de escribir el próximo capítulo y de escribirlo en los libros de leyes. & Rdquo

El 10 de febrero de 1964, la Cámara de Representantes votó a favor del proyecto de ley, HR 7152. Cuando el proyecto de ley aprobado por la Cámara llegó al Senado el 26 de febrero de 1964, el líder de la mayoría Mike Mansfield lo colocó directamente en el calendario del Senado en lugar de referirse al Comité Judicial, presidido por el oponente de los derechos civiles James Eastland de Mississippi. El 9 de marzo, cuando Mansfield adoptó la medida, los senadores del sur lanzaron un obstruccionismo contra el proyecto de ley. El Senado debatió el proyecto de ley durante sesenta días, incluidos siete sábados.

En ese momento, se requería un voto de dos tercios, o sesenta y siete senadores, para invocar la clotura y cortar el debate en el Senado. Dado que los demócratas del sur se opusieron a la legislación, se necesitarían los votos de un número sustancial de senadores en la minoría republicana para poner fin al obstruccionismo. El senador de Minnesota Hubert Humphrey, el látigo demócrata que manejó el proyecto de ley en el Senado, contó con la ayuda del líder de la minoría republicana Everett M. Dirksen de Illinois. Dirksen, a pesar de haber sido un partidario de los derechos civiles durante mucho tiempo, se había opuesto al proyecto de ley porque objetaba ciertas disposiciones. Por lo tanto, Humphrey trabajó con él para volver a redactar el controvertido lenguaje y hacer que el proyecto de ley fuera más aceptable para los republicanos. Una vez que se hicieron los cambios, Dirksen obtuvo votos clave para la clotura de sus colegas del partido con un poderoso discurso en el que calificó la integración racial como "una idea cuyo momento ha llegado".

El 10 de junio, una coalición de 27 republicanos y 44 demócratas puso fin al obstruccionismo cuando el Senado votó 71 a 29 a favor de la clausura, lo que limitó el debate posterior. Esta fue la primera vez en su historia que el Senado votó para poner fin al debate sobre un proyecto de ley de derechos civiles. Nueve días después, el Senado aprobó la legislación de derechos civiles más amplia en la historia de la nación. La Cámara siguió aceptando la versión del Senado el 2 de julio. Cuando el presidente Johnson promulgó el proyecto de ley ese mismo día en una transmisión televisada a nivel nacional, se le unió el líder de los derechos civiles Martin Luther King, Jr., quien había sido fundamental en la dirección de la Esfuerzos de movilización pública a favor de la legislación de derechos civiles. La Ley de Derechos Civiles de 1964 sigue siendo uno de los logros legislativos más importantes en la historia de Estados Unidos.

Mann, Robert, Los muros de Jericó: Lyndon Johnson, Hubert Humphrey, Richard Russell y la lucha por los derechos civiles (Nueva York: Harcourt Brace & amp Company, 1996).

Whalen, Charles y Barbara, El debate más largo: una historia legislativa de la Ley de derechos civiles de 1964 (Seven Locks Press, 1985).


El proyecto de ley del Poder Judicial de la Cámara

El proyecto de ley, redactado principalmente por el personal del Departamento de Justicia, tenía como disposiciones principales: (1) la aplicación de los derechos de voto en las elecciones federales (2) una disposición contra la discriminación de establecimientos públicos (3) la eliminación de la segregación de las escuelas públicas (4) una comunidad Servicio de Relaciones para mitigar disputas raciales (5) la extensión de la Comisión de Derechos Civiles por cuatro años (6) la prohibición de discriminación en los programas de asistencia federal y (7) el establecimiento de una Comisión de Igualdad de Oportunidades. 5

Las audiencias del subcomité continuaron durante todo julio según lo programado. La lista de testigos varió desde secretarios de gabinete, líderes laborales, miembros del clero, líderes de derechos civiles, miembros del Congreso y ciudadanos privados. “Debemos restaurar el significado de nuestras palabras y frases”, dijo el 31 de julio el Representante James Roosevelt de California, partidario de la disposición de lugares públicos e hijo del ex presidente Franklin D. Roosevelt. el público, no sólo a los protestantes blancos, preferiblemente de origen anglosajón. "Igualdad de oportunidades" debe significar que cada hombre es juzgado por sus méritos y se le asigna el trabajo para el que está calificado o la promoción que se ha ganado ". 9

Los tratos entre los miembros del subcomité sobre H.R.7152 estuvieron marcados por una relativa cortesía a medida que el verano se convertía en otoño. Sin embargo, cuando el subcomité se reunió el 1 de octubre, esa buena voluntad se erosionó cuando la comunicación se interrumpió y la mayoría demócrata presionó por un proyecto de ley más sólido. Habiendo sido mantenido en la oscuridad sobre el acuerdo entre McCulloch y Marshall para reunir el apoyo republicano para el proyecto de ley, Celler comenzó a temer que estaba entrando en una trampa política: que el Partido Republicano se pondría del lado de los demócratas del sur para debilitarlo, todo menos condenar a los verdaderos legisladores. avances en materia de derechos civiles. 12 Para compensar, el presidente planeó reportar un proyecto de ley agresivo fuera del subcomité, creyendo que se realizarían cambios y compromisos en el comité en pleno, en el Pleno de la Cámara y luego nuevamente cuando llegara al Senado. 13

El proyecto de ley que produjo el Subcomité No. 5 incluyó disposiciones largamente buscadas por los grupos de derechos civiles: expandió las protecciones de los derechos de voto a las elecciones estatales y locales, incluyó negocios privados en la sección de establecimientos públicos y agregó títulos completamente nuevos como el Título III, que autorizó al Fiscal General para presentar una demanda en nombre de ciudadanos individuales. 14

Los republicanos, McCulloch en primer lugar, estaban indignados por lo que consideraban la decisión de los demócratas de cambiar un proyecto de ley moderado por uno más extremo. La nueva versión del proyecto de ley fue aprobada por el Subcomité No. 5 mediante votación oral el 2 de octubre.

El Comité Judicial comenzó su marcado la semana siguiente. El 15 de octubre, el Fiscal General volvió a abrir las audiencias con testimonio en nombre de la administración Kennedy. Intentando salvar el proyecto de ley, Robert Kennedy pidió a todo el comité que redujera el nuevo lenguaje y volviera a muchas de las disposiciones del proyecto de ley original. 15

A fines de octubre de 1963, la versión del subcomité todavía se cernía sobre los procedimientos del comité en su totalidad. El presidente Kennedy organizó reuniones con el liderazgo de la Cámara para llegar a un compromiso que equilibrara el proyecto de ley original y los cambios realizados en el subcomité. 16 McCulloch, mientras tanto, se acercó al Representante John Lindsay de Nueva York, líder de los republicanos liberales en el Comité Judicial, para escuchar las sugerencias del bloque de Lindsay. 17

El paquete de compromiso que surgió mantuvo la esencia de la versión del subcomité pero recortó muchas de las disposiciones. El proyecto de ley reelaborado eliminó las elecciones estatales y locales del Título I, por ejemplo, y despojó los amplios poderes asignados al Fiscal General del Título III. La nueva medida eliminó el Título V por completo, reemplazándolo con una Comisión de Derechos Civiles permanente. 18 Además, un proyecto de ley de autor republicano que crea una Comisión de Prácticas de Empleo Justas se convirtió en el Título VII. 19

El comité celebró su reunión final en HR 7152 el 29 de octubre. Aunque parecía casi imposible meses antes, el proyecto de ley de compromiso fue aprobado por el Comité Judicial en pleno, 20 a 14, con apoyo bipartidista. Aunque ni los liberales ni los conservadores consiguieron todo lo que querían, ambas partes podían apoyar el proyecto de ley. Sin embargo, pasar por el Comité Judicial fue solo el primero de sus muchos obstáculos.


Ley de derechos civiles de 1964

La Ley de Derechos Civiles sigue siendo una de las leyes más importantes en la historia de los Estados Unidos. La ley, promulgada el 2 de julio de 1964 por Pres. Lyndon B. Johnson, fue un gran avance en la lucha contra la discriminación por motivos de raza, color, religión u origen nacional.

Más información sobre este tema

Riding Freedom: 10 hitos en la historia de los derechos civiles en EE. UU.

Ley de derechos de la mujer y derechos civiles de 1964

La Ley de Derechos Civiles de 1964 prohibió la discriminación por motivos de raza, religión, color u origen nacional en lugares públicos, escuelas y empleos. Sin embargo, la discriminación basada en el sexo no se incluyó inicialmente en el proyecto de ley propuesto y solo se agregó como una enmienda en el Título VII en un intento de evitar su aprobación.

El congresista Howard Smith (D-VA), presidente del Comité de Reglas y un acérrimo oponente de los derechos civiles, había dejado que el proyecto de ley (H.R.7152) llegara al pleno de la Cámara solo bajo la amenaza de una petición de descarga. Durante el debate de la sala, ofreció una enmienda que agregó el sexo a las cuatro categorías originales, pero solo en el Título VII (igualdad de oportunidades de empleo). Aunque Smith había apoyado la idea de una Enmienda de Igualdad de Derechos para las mujeres durante casi 20 años en ese momento, su enmienda al proyecto de ley de derechos civiles probablemente tenía la intención de anular la medida. Sin embargo, su plan no tuvo el efecto deseado y el presidente Lyndon B. Johnson firmó el proyecto de ley el 2 de julio de 1964.

Después de que se aprobó el proyecto de ley, el gobierno comenzó a trabajar en políticas que harían cumplir las nuevas leyes. Como resultado, el 24 de septiembre de 1965 se emitió la Orden Ejecutiva 11246 para abordar el cumplimiento de las regulaciones de derechos civiles. Sin embargo, no mencionó la discriminación basada en el sexo.

La omisión de los derechos de la mujer no pasó desapercibida. Muchas mujeres y grupos de defensa escribieron al presidente Johnson, expresándole la necesidad de ampliar la Orden Ejecutiva 11246 para incluir la aplicación de la discriminación contra las mujeres. A continuación se muestran ejemplos de cartas enviadas al presidente Johnson.

La presidenta de la Federación de Clubes de Mujeres Empresarias y Profesionales del Estado del Distrito de Columbia llamó la atención de la Casa Blanca sobre la omisión del sexo en la Orden Ejecutiva 11246 varios meses después, al igual que otras defensoras de las mujeres.

La Organización Nacional de Mujeres (NOW), formada en octubre de 1966, no perdió tiempo en presionar al presidente Johnson para que cumpliera la promesa de igualdad de oportunidades laborales para las mujeres contenida en el Título VII de la Ley de Derechos Civiles de 1964. Si bien lo elogiaron por sus esfuerzos para promover el avance de las mujeres como empleadas del gobierno federal y de los contratistas federales a través de su Orden Ejecutiva 11246, los líderes de la nueva organización también señalaron la omisión del sexo en su redacción y expresaron su decepción por la igualdad en el empleo. La Comisión de Oportunidades (EEOC) no parecía dispuesta ni capaz de llevar a cabo esa parte del mandato de la ley.

Entre los énfasis en el mensaje especial ómnibus de 1967 del presidente Johnson al Congreso sobre igualdad de justicia estaba la necesidad de continuar ampliando las oportunidades en las áreas cubiertas por la Ley de Derechos Civiles de 1964. Sin embargo, sus comentarios sobre abordar la discriminación en el empleo se enmarcaron únicamente en términos raciales, por lo que los líderes de la Organización Nacional de Mujeres (NOW) aprovecharon la oportunidad para recordarle que esas preocupaciones también se aplican a la discriminación sexual. Se enfocaron nuevamente en la omisión del sexo en la Orden Ejecutiva 11246 y lo instaron a corregirlo.

La omisión del sexo en la Orden Ejecutiva 11246 fue finalmente rectificada en la Orden Ejecutiva 11375 el 13 de octubre de 1967. En una carta al presidente Johnson, los líderes de la Organización Nacional de Mujeres (NOW) elogiaron la corrección, pero permanecieron insatisfechos con la igualdad en el empleo. El desempeño de la Comisión de Oportunidades (EEOC) para hacer efectivo el nuevo orden. La carta fue firmada por Kathryn Clarenbach, Betty Friedan y Caroline Davis, oficiales de NOW desde sus inicios, así como por Aileen Hernandez, quien había anunciado su renuncia a la EEOC por su falta de atención a los problemas de la mujer un año antes de la Orden Ejecutiva 11375. se emitió.

La Asociación Estadounidense de Mujeres Universitarias (AAUW) también aplaudió la inclusión tardía de las mujeres en la Orden Ejecutiva 11375.

Los elogios por la inclusión de las mujeres como beneficiarias de la prohibición del gobierno federal sobre la discriminación en el empleo también provienen de grupos de mujeres negras como la Asociación Nacional de Mujeres de los Medios de Comunicación.

Frankie Freeman había sido nombrada miembro de la Comisión de Derechos Civiles de los Estados Unidos por el presidente Johnson y expresó su agradecimiento como presidenta de la hermandad de mujeres negras Delta Sigma Theta por la inclusión explícita de mujeres a las que están protegidas de prejuicios en el empleo.

Allen Fisher, Archivero, Biblioteca y Museo Presidencial Lyndon B. Johnson


15 pensamientos sobre & ldquo Raza y política de partidos, Parte I & # 8211 El Acta de Derechos Civiles de 1964 & rdquo

Ley de Derechos Civiles
La legislación había sido propuesta por el presidente John F. Kennedy el 11 de junio de 1963, pero se opuso por obstrucción en el Senado.
El presidente Lyndon B. Johnson impulsó el proyecto de ley, que en su forma final fue aprobado en el Congreso de los Estados Unidos con una votación del Senado de 73-27 y una votación de la Cámara de 289-126 (70% -30%). La ley fue promulgada por el presidente Johnson el 2 de julio de 1964 en la Casa Blanca.
La gran mayoría de los congresistas del norte votó a favor del proyecto de ley y la gran mayoría de los congresistas del sur votaron en contra del proyecto de ley.

Los totales están en formato & # 8220Sí – No & # 8221:

La versión original de House: 290–130 (69–31%)
Cloture en el Senado: 71-29 (71-29%)
La versión del Senado: 73-27 (73-27%)
La versión del Senado, según la votación de la Cámara: 289-126 (70-30%)

Por fiesta
La versión original de la casa:
Partido Demócrata: 152–96 (61–39%)
Partido Republicano: 138–34 (80–20%)
Cloture en el Senado: [23]

Partido Demócrata: 44–23 (66–34%)
Partido Republicano: 27–6 (82–18%)

La versión del Senado:
Partido Demócrata: 46 a 21 (69 a 31%)
Partido Republicano: 27–6 (82–18%)

La versión del Senado, votada por la Cámara:
Partido Demócrata: 153–91 (63–37%)
Partido Republicano: 136–35 (80–20%)

La versión original de la casa:
Demócratas del Sur: 7 y # 8211 87 (7-93%)
Republicanos del sur: 0-10 (0-100%)
Demócratas del Norte: 145–9 (94–6%)
Republicanos del Norte: 138-24 (85-15%)

La versión del Senado:
Demócratas del Sur: 1–20 (5–95%) (solo Ralph Yarborough de Texas votó a favor)
Republicanos del sur: 0-1 (0-100%) (John Tower of Texas)
Demócratas del Norte: 45-1 (98-2%) (solo Robert Byrd de West Virginia votó en contra)
Republicanos del Norte: 27–5 (84–16%)

La estrategia del Sur también es un mito. El hecho es que el Sur Exterior se estaba volviendo más republicano incluso antes de la CRA, y el Sur Profundo se quedó muy atrás. Si observa los mapas de los deslizamientos de tierra de Eisenhower & # 8217s 1952 y 1956 y la fina victoria de JFK & # 8217 en 1960, verá que el Partido Republicano ganó varios estados del sur en las tres elecciones, incluyendo Tennessee, Florida y Virginia. Eisenhower ganó a Texas en sus dos elecciones, así como a Louisiana y Kentucky en su reelección.

En cuanto a Nixon en 1968: las fuentes primarias también refutan la estrategia del Sur. George Wallace se postuló para presidente como independiente en una plataforma segregacionista ese año, y ganó cinco estados del sur. Theodore White escribió en su edición de 1968 de The Making of the President que fue Wallace, no Nixon, quien ganó el voto segregacionista, y que Nixon se lo concedió inmediatamente. En su discurso inaugural, Nixon elogió los esfuerzos del gobierno federal en la legislación de derechos civiles e instó a que se hiciera más. Como presidente, aceleró la eliminación de la segregación de las escuelas del sur, aumentó el presupuesto federal de aplicación de los derechos civiles e instituyó el Plan Filadelfia Revisado para combatir la discriminación institucional en la contratación.

Pero, ¿qué habría pasado si George Wallace no se hubiera postulado en 1968? Sospecho que el voto segregacionista probablemente habría ido a parar a los demócratas de todos modos, y explicaré por qué. La base de apoyo de George Wallace # 8217 no solo estaba formada por racistas blancos, sino también por obreros sindicalizados, la mayoría de los cuales eran demócratas acérrimos del New Deal. La idea de que los votantes sindicales de la clase trabajadora hubieran votado por Nixon, o cualquier otro republicano, en 1968 es absolutamente ridícula.

Mike, estás equivocado. Los segregacionistas, en general, no se unieron al Partido Republicano. Robert Byrd, un ex miembro del KKK que participó en el obstruccionismo anti-CRA, aún era demócrata cuando murió en 2010. Fritz Hollings, quien izó por primera vez la bandera confederada sobre Carolina del Sur y el capitolio de Carolina del Sur, se opuso a la integración de los mostradores de almuerzo como estado y El gobernador de # 8217, y como senador votó en contra de la confirmación de Thurgood Marshall en la Corte Suprema, todavía era demócrata en 2004. John Stennis, quien también participó en el obstruccionismo, se retiró del Senado en 1988, todavía era demócrata y nunca llegó a ser un republicano.

Hay varias razones por las que esta narrativa de Freaky Friday & # 8220party switch & # 8221 es falsa. En primer lugar, la mayoría de los segregacionistas del sur eran fuertes partidarios del New Deal y la Gran Sociedad, y desdeñaban a la élite nororiental que percibían como controladora del Partido Republicano. Pueden haber sido & # 8220conservadores & # 8221 en cuanto a raza, pero eran decididamente liberales en economía. En segundo lugar, los republicanos siempre han sido un partido algo conservador en cuestiones económicas. El Partido Whig, que precedió a los republicanos como principal oposición a los demócratas, apoyó la & # 8220American School & # 8221 de economía, que se basaba en gran medida en el capitalismo de laissez-faire y creía que el gobierno federal tenía poco o ningún papel en la promoción del bienestar social. . Después de la formación del Partido Republicano, absorbió a varios whigs del norte, incluido Abraham Lincoln, y estos políticos también respaldaron la economía escolar estadounidense. En tercer lugar, el partido republicano en sus primeros años obtuvo un gran apoyo de los norteños religiosos, conservadores y moralistas, al igual que recibe un fuerte apoyo de los conservadores religiosos en la actualidad. Cuarto y último, los demócratas nunca se han alejado mucho de su pasado racista. Adoptan el principio de anulación, utilizado por los estados del sur para resistir las restricciones federales sobre la esclavitud, para desafiar la ley federal de inmigración y crear & # 8220 ciudades santuario & # 8221 y & # 8220 estados santuario & # 8221 para los extranjeros ilegales. También niegan que un feto pueda ser una persona jurídica, tal como dijo el presidente del Tribunal Supremo Roger Taney (también demócrata) en la decisión de Dred Scott de que los negros no pueden ser considerados ciudadanos legalmente.

Mike, mike, mike & # 8230
Hay evidencia de lo que Al ha enumerado. ¿Dónde está el tuyo? Simplemente & # 8220 piensa & # 8221 que cambiaron. Esto no cambia el partido del gran presidente Lincoln (R) que liberó esclavos o las discusiones reales documentadas entre Johnson y el Dr. King. Argumentos que documentan que Johnson fue forzado por el partido republicano.

Richard & # 8211 gran investigación. Sin embargo, se pone aún peor. Si nos fijamos en la mayoría de las dimisiones, de los Congresos 88 y 89, por nombramientos. Casi todos se debieron a la designación de congresistas democráticos como jueces federales. Así que si no puedes vencerlos, no te unas a ellos y cambies las reglas. Patético

¿Por qué esto no se debate y se discute hoy? Algunos de nosotros podemos recordar partes de esto, pero no los suficientes recordamos todo esto.

Mike, tus comentarios están mal informados y son incorrectos. De los más de 1500 congresistas, senadores, gobernadores y legisladores estatales abiertamente racistas del Partido Demócrata antes y después de la Ley de Derechos Civiles de 1964, solo se puede demostrar que 14 han cambiado de partido. Lea el libro o vea el documental & # 8220Hillary & # 8217s America, La historia secreta del Partido Demócrata & # 8221 para conocer los hechos verdaderos sobre el engaño de su partido demócrata liberal. La documentación de It & # 8217s no puede ser atacada honestamente.

El único demócrata del sur que conozco que se cambió al Partido Republicano un tiempo relativamente corto después de la aprobación de la Ley de Derechos Civiles fue Strom Thurmond. El abrumador número de racistas permaneció con el
Partido Demócrata. Además, recuerde el motivo de Lyndon Johnson para apoyar la Ley de Derechos Civiles & # 8212- & # 8220I & # 8217 tendré esa & # 8220N palabra & # 8221 votando demócrata durante 200 años & # 8221.

Tu argumento se queda corto desde el principio. Los colegios y universidades son en gran parte independientes, y se basan en su educación y razonamiento, no en la afiliación a un partido, para decirles cómo votar. Mientras que en los años 50 y 60 los republicanos se pusieron del lado de los derechos humanos, lamentablemente ese no es el caso hoy, por eso tantos jóvenes los desprecian.

Alguien nunca ha oído hablar de la Estrategia del Sur.

Mike, te quejas de que no escribí lo suficiente sobre lo que sucedió después de 1964 con los demócratas blancos racistas que mencioné en esta columna. Aquí, según su solicitud, hay algunos detalles más.

Robert Byrd siguió siendo un demócrata liberal a lo largo de su larga carrera en el Senado. En cuatro ocasiones diferentes, los demócratas, cuando tenían el control del Senado, nombraron a Byrd presidente interino, lo que, entre otras cosas, lo colocó tercero en la línea de sucesión al presidente de los Estados Unidos.

J. William Fulbright, que había sido el némesis más grande de Joseph McCarthy en el Senado en la década de 1950 y 8217, también siguió siendo un demócrata liberal a lo largo de su larga carrera. En 1966, solo dos años después de ayudar al filibusterismo a bloquear la Ley de Derechos Civiles, se convirtió en el mentor de un joven político en ascenso llamado Bill Clinton, que más tarde sería nominado por los demócratas para presidente.

Al Gore padre también siguió siendo un demócrata liberal a lo largo de su carrera política. Él también fue el mentor de un demócrata más joven a quien el partido finalmente nominó para presidente.

Howard W. Smith siguió siendo demócrata durante el resto de su carrera política, y perdió su candidatura a la reelección en 1966.

Tenga cuidado con lo que pide.

Pensé que estaba en el camino correcto, pero dejó de lado lo que sucedió con los demócratas del sur después de que el presidente Johnson firmó la Ley de Derechos Civiles de 1964. El segmento racista del partido al que te refieres, cambió al Partido Republicano y con el tiempo tomó el control y lo movió hacia la derecha del conservadurismo.

Si vas a intentar decir la verdad, tienes que decir toda la verdad.

De alguna manera, de alguna manera, debemos asegurarnos de que los libros de historia futuros cuenten TODA la historia, especialmente de la historia negra. Es una pena que a los negros se les haya defraudado la mayor parte de esta historia con mentiras liberales.
Esto es fundamental.

Me encantó la información sobre cómo las políticas eran iguales y diferentes a lo largo de los años.

Deja una respuesta Cancelar respuesta

¿Te gusta mi sitio web? ¡Lee mi libro!

Una nación hecha a sí misma cuenta la historia de empresarios de los siglos XVIII y XIX que comenzaron sin nada y lograron el éxito mientras construían una gran nación.


TÍTULO IV & # 8211 & # 8211 DESEGREGACIÓN DE LA EDUCACIÓN PÚBLICA

SEGUNDO. 401. Como se usa en este título & # 8211 & # 8212

(a) & # 8220Commissioner & # 8221 significa el Comisionado de Educación.

(b) & # 8220Desegregación & # 8221 significa la asignación de estudiantes a escuelas públicas y dentro de dichas escuelas sin importar su raza, color, religión u origen nacional, pero & # 8220dessegregation & # 8221 no significará la asignación de estudiantes a escuelas públicas para superar el desequilibrio racial.

(c) & # 8220 escuela pública & # 8221 significa cualquier institución educativa primaria o secundaria, y & # 8220 colegio público & # 8221 significa cualquier institución de educación superior o cualquier escuela técnica o vocacional por encima del nivel de escuela secundaria, siempre que dicha escuela pública o universidad pública es operado por un Estado, subdivisión de un Estado o agencia gubernamental dentro de un Estado, u operado total o predominantemente desde o mediante el uso de fondos o propiedades gubernamentales, o fondos o propiedades derivadas de una fuente gubernamental.

(d) & # 8220School board & # 8221 significa cualquier agencia o agencias que administran un sistema de una o más escuelas públicas y cualquier otra agencia que sea responsable de la asignación de estudiantes hacia o dentro de dicho sistema.

ENCUESTA E INFORME DE OPORTUNIDADES EDUCATIVAS

SEGUNDO. 402. El Comisionado realizará una encuesta y presentará un informe al Presidente y al Congreso, dentro de los dos años siguientes a la promulgación de este título, sobre la falta de disponibilidad de igualdad de oportunidades educativas para las personas por razón de raza, color, religión o origen nacional en instituciones educativas públicas en todos los niveles en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones, y el Distrito de Columbia.

SEGUNDO. 403. El Comisionado está autorizado, a solicitud de cualquier junta escolar, estado, municipio, distrito escolar u otra unidad gubernamental legalmente responsable de operar una escuela o escuelas públicas, para brindar asistencia técnica a dicho solicitante en la preparación, adopción y implementación de planes para la desegregación de escuelas públicas. Dicha asistencia técnica puede, entre otras actividades, incluir poner a disposición de dichas agencias información sobre métodos efectivos para hacer frente a problemas educativos especiales ocasionados por la eliminación de la segregación, y poner a disposición de dichas agencias personal de la Oficina de Educación u otras personas especialmente equipadas para asesorar y ayudar. ellos para hacer frente a tales problemas.

SEGUNDO. 404. El Comisionado está autorizado a concertar, a través de subvenciones o contratos, con instituciones de educación superior el funcionamiento de institutos de corta duración o de sesiones regulares para capacitación especial diseñada para mejorar la capacidad de maestros, supervisores, consejeros y otras escuelas primarias o secundarias. personal escolar para tratar con eficacia los problemas educativos especiales ocasionados por la desegregación. Las personas que asisten a dicho instituto a tiempo completo pueden recibir estipendios por el período de su asistencia a dicho instituto en las cantidades especificadas por el Comisionado en los reglamentos, incluidas las dietas para viajes para asistir a dicho instituto.

SEGUNDO. 405. (a) El Comisionado está autorizado, previa solicitud de una junta escolar, a otorgar subvenciones a dicha junta para pagar, total o parcialmente, el costo de & # 8211 & # 8212

(1) dar a los maestros y otro personal de la escuela capacitación en servicio para lidiar con problemas relacionados con la desegregación, y

(2) contratar especialistas para asesorar en problemas relacionados con la desegregación. (b) Al determinar si otorgará una subvención, y al fijar el monto de la misma y los términos y condiciones en los que se otorgará, el Comisionado tomará en consideración la cantidad disponible para subvenciones conforme a esta sección y las demás solicitudes que estén pendientes. ante él, la situación financiera del solicitante y los demás recursos disponibles para él, la naturaleza, el alcance y la gravedad de sus problemas relacionados con la eliminación de la segregación y otros factores que considere pertinentes.

SEGUNDO. 406. Los pagos de conformidad con una subvención o contrato bajo este título pueden hacerse (después de los ajustes necesarios a cuenta de pagos en exceso o pagos insuficientes) por adelantado o mediante reembolso, y en las cuotas que determine el Comisionado.

DEMANDAS DEL FISCAL GENERAL

SEGUNDO. 407. (a) Siempre que el Fiscal General reciba una denuncia por escrito & # 8211 & # 8212

(1) firmado por un padre o grupo de padres en el sentido de que sus hijos menores, como miembros de una clase de personas en situación similar, están siendo privados por una junta escolar de la protección igualitaria de las leyes, o

(2) firmado por un individuo, o su padre, en el sentido de que se le ha negado la admisión o no se le ha permitido continuar asistiendo a una universidad pública por razón de raza, color, religión u origen nacional, y el Fiscal General cree que la queja es meritoria y certifica que el firmante o los firmantes de dicha queja no pueden, a su juicio, iniciar y mantener los procedimientos legales apropiados para obtener reparación y que la institución de una acción promoverá materialmente el logro ordenado de la eliminación de la segregación en la educación pública, el Procurador General está autorizado, después de notificar dicha queja a la junta escolar o autoridad universitaria correspondiente y después de certificar que está satisfecho de que dicha junta o autoridad ha tenido un tiempo razonable para ajustar las condiciones alegadas en dicha queja, para instituir o en nombre de los Estados Unidos, una acción civil en cualquier tribunal de distrito apropiado de los Estados Unidos contra dichas partes y por la reparación que pueda sea ​​apropiado, y dicho tribunal tendrá y ejercerá la jurisdicción de los procedimientos instituidos de conformidad con esta sección, siempre que nada en este documento faculte a ningún funcionario o tribunal de los Estados Unidos para emitir una orden que busque lograr un equilibrio racial en cualquier escuela al exigir que el transporte de alumnos o estudiantes de una escuela a otra o de un distrito escolar a otro con el fin de lograr tal equilibrio racial, o ampliar el poder existente de la corte para asegurar el cumplimiento de las normas constitucionales. El Fiscal General puede implementar como acusados ​​a las partes adicionales que sean o sean necesarias para la concesión de una reparación efectiva en virtud del presente.

(b) El Fiscal General puede considerar que una persona o personas no pueden iniciar y mantener procedimientos legales apropiados en el sentido de la subsección

(a) de esta sección cuando dicha persona o personas no puedan, ya sea directamente oa través de otras personas u organizaciones interesadas, asumir los gastos del litigio u obtener representación legal efectiva o cuando esté convencido de que la institución de dicho litigio pondría en peligro la seguridad personal, el empleo o la posición económica de dicha persona o personas, sus familias o su propiedad.

(c) El término & # 8220parent & # 8221, tal como se utiliza en esta sección, incluye a cualquier persona in loco parentis. Una & # 8220queja & # 8221 como se usa en esta sección es un escrito o documento dentro del significado de la sección 1001, título 18, Código de los Estados Unidos.

SEGUNDO. 408. En cualquier acción o procedimiento bajo este título, los Estados Unidos serán responsables de los costos al igual que una persona privada.

SEGUNDO. 409. Nada en este título afectará adversamente el derecho de cualquier persona a demandar u obtener reparación en cualquier tribunal contra la discriminación en la educación pública.

SEGUNDO. 410. Nada en este título prohibirá la clasificación y asignación por razones distintas a la raza, color, religión u origen nacional.


Una mirada más profunda a los políticos que aprobaron la Ley de Derechos Civiles de 1964

La Ley de Derechos Civiles de 1964, una pieza legislativa histórica, tardó mucho en elaborarse, y la aprobación del proyecto de ley requirió las maquinaciones políticas de una variedad de republicanos, demócratas, norteños y sureños, congresistas, senadores, presidentes y activistas. . La foto de arriba, tomada por el fotógrafo de la oficina de prensa de la Casa Blanca, Cecil Stoughton, muestra la amplia gama de políticos y ciudadanos privados que se necesitaron para guiar la Ley de Derechos Civiles de una promesa presidencial a una ley nacional.

El Congreso había considerado, y no aprobó, un proyecto de ley de derechos civiles todos los años desde 1945 hasta 1957. En 1957, el Congreso finalmente logró aprobar una Ley de Derechos Civiles limitada, que agregó en 1960, pero estos proyectos de ley ofrecían a los estadounidenses negros solo ganancias modestas . No fue hasta 1963, en un discurso televisado, que el presidente Kennedy pidió una Ley de Derechos Civiles sólida.Kennedy comenzó su discurso hablando de los dos estudiantes negros que se habían inscrito recientemente en la Universidad de Alabama, pero que necesitaban la presencia de miembros de la Guardia Nacional de Alabama para poder asistir a clases de manera segura.

"Debería ser posible & # 8230 que todos los estadounidenses disfruten de los privilegios de ser estadounidenses sin importar su raza o su color. En resumen, todos los estadounidenses deben tener el derecho a ser tratados como desearían ser tratados, como lo haría uno. desea que sus hijos sean tratados ", dijo el presidente, señalando que si bien se había reunido recientemente con decenas de líderes empresariales en un esfuerzo por persuadirlos de adoptar voluntariamente medidas para poner fin a la discriminación, también llevaría el asunto ante el Congreso.

& # 8220 La semana próxima pediré al Congreso de los Estados Unidos que actúe & # 8221 el presidente Kennedy dijo, & # 8220 que se comprometa plenamente en este siglo con la proposición de que la raza no tiene cabida en la vida ni en la ley estadounidenses. . "

Ocho días después, el 19 de junio de 1963, Emmanuel Celler, demócrata de Nueva York, presentó la H.R.7152 & # 8212 lo que se convertiría en la Ley de Derechos Civiles de 1964 & # 8212 a la Cámara de Representantes. Pero la lucha política por la aprobación del proyecto de ley apenas estaba comenzando.

Kennedy sabía que necesitaría el apoyo de ambos lados del pasillo para garantizar la aprobación del proyecto de ley, y no perdió tiempo en reclutar aliados para su propósito. Uno de esos aliados fue & # 160William McCulloch, un congresista republicano de un distrito conservador en la zona rural de Ohio que se convertiría en uno de los más fervientes partidarios del movimiento por los derechos civiles. Durante la administración del presidente Kennedy, McCulloch trabajó con la Casa Blanca liderada por los demócratas para garantizar el apoyo republicano a la Ley de Derechos Civiles en el Congreso.

Celebrada en agosto de 1963, la Marcha en Washington fue un momento histórico para el movimiento de derechos civiles, y Martin Luther King, Jr., aprovechando el impulso de la ocasión, no perdió el tiempo para mirar hacia la aprobación de la ley integral de derechos civiles. sentado ante el Congreso. En un artículo titulado "In a Word & # 8212 Now", & # 160 King escribió sobre la Ley de Derechos Civiles como parte integral de la lucha actual del movimiento: "¿Qué sigue? Los cientos de miles que marcharon en Washington marcharon para nivelar las barreras. resumió todo en una palabra & # 8212NOW. ¿Cuál es el contenido de NOW? Todo, no algunas cosas, en el proyecto de ley de derechos civiles del presidente & # 8217s es parte de NOW ".

Celler, quien era presidente del Comité Judicial de la Cámara, ayudó a garantizar que el proyecto de ley tuviera audiencias favorables a nivel de comité en la Cámara, quizás demasiado favorables. Demócratas liberales y republicanos en el comité se combinaron para impulsar el proyecto de ley en una dirección más liberal, pidiendo una sección de empleo justo que prohibiría la discriminación por parte de empleadores privados, así como una sección que amplió el poder del Fiscal General para intervenir en asuntos civiles del Sur. casos de derechos. Temiendo que el proyecto de ley se volviera imposible de aprobar, el propio Kennedy tuvo que intervenir y crear un compromiso que mantuvo la sección de empleo justo pero limitó el poder del Departamento de Justicia.

El proyecto de ley pasó del Comité Judicial de la Cámara al Comité de Reglas de la Cámara el 20 de noviembre de 1963. Pero a algunos, tanto en el Congreso como en la Casa Blanca, les preocupaba que un proyecto de ley fuerte y liberal no tuviera ninguna posibilidad de pasar por el proceso legislativo. Otros, como el congresista Arch Moore, un republicano de Virginia Occidental, no estuvieron de acuerdo, ya que Moore dijo a la prensa que si la Cámara enviaba al Senado "una factura de agua", el Senado devolvería "una factura de agua potable". "

El 22 de noviembre de 1963, el presidente Kennedy fue asesinado en Texas, y mientras la nación lamentaba la pérdida de su presidente, el futuro de la Ley de Derechos Civiles parecía menos seguro que nunca.

El destino del proyecto de ley se salvó cuando el presidente Lyndon Johnson decidió apoyar con todo su peso político su aprobación. En su discurso ante una sesión conjunta del Congreso el 27 de noviembre de 1963 (cinco días después de la muerte de Kennedy), Johnson se mostró decidido y declaró: "Hemos hablado lo suficiente en este país sobre la igualdad de derechos. Hemos hablado durante 100 años o más. Ha llegado el momento de escribir el próximo capítulo y de escribirlo en los libros de leyes ". Aún así, cuando la Cámara se levantó en diciembre de 1963, no se había tomado ninguna decisión.

Utilizando su experiencia como exlíder de la mayoría en el Senado, el presidente Johnson trabajó para ayudar a solicitar que el proyecto de ley fuera dado de baja del Comité de Reglas de la Cámara. El presidente del comité, el segregacionista Howard Smith de Virginia, había permitido que el proyecto de ley se pudriera sin rumbo fijo. El 10 de febrero, la Cámara finalmente aprobó el proyecto de ley. El proyecto de ley tropezó con una férrea oposición en el Senado, enfrentando un debate de 60 días y un 'filibustero de 14 horas liderado por el senador Robert Byrd de Virginia Occidental', demócrata y ex miembro del Ku Klux Klan.

El debate sobre la Ley de Derechos Civiles sigue siendo, hasta el día de hoy, el debate más largo en la historia del Senado. El presidente Johnson, por su parte, ayudó a romper el obstruccionismo que mantenía el proyecto de ley bloqueado en el Senado al encontrar formas de comprometerse con los legisladores del Sur. El 10 de junio, el Senado invocó el bloqueo, rompiendo el obstruccionismo. El proyecto de ley pasó por el Senado poco después.

Nueve días después, el Senado aprobó el Proyecto de Ley de Derechos Civiles, pero el proyecto de ley, habiendo tenido algunos cambios, tuvo que ser devuelto a la Cámara para otra votación. En una conversación telefónica dos días después de que el proyecto de ley pasara por el Senado, el presidente Johnson llamó al representante Charles Halleck (R-IN), instando al republicano, que también era el líder de la minoría de la Cámara de Representantes, a aprobar el proyecto de ley. Johnson quería que el proyecto de ley se convirtiera en ley para el 4 de julio y dejara suficiente tiempo para que se promulgara antes de la Convención Nacional Republicana, que debía comenzar el 13 de julio. El 2 de julio de 1964, la Cámara adopta la versión del Senado de la proyecto de ley por 289-126 votos.


La Ley de Derechos Civiles de 1964

El año 2014 marcó el 50 aniversario de la Ley de Derechos Civiles de 1964, un hito en la lucha por extender los derechos y protecciones civiles, políticos y legales a los afroamericanos, incluidos los ex esclavos y sus descendientes, y para poner fin a la segregación en público y privado. instalaciones. El Senado de los Estados Unidos jugó un papel integral en esta historia.

El largo debate del Senado sobre la Ley de Derechos Civiles comenzó el 10 de febrero de 1964, cuando la Cámara de Representantes aprobó la HR 7152. Cuando el proyecto de ley aprobado por la Cámara llegó al Senado el 26 de febrero, el líder de la mayoría Mike Mansfield lo colocó directamente en el calendario del Senado. en lugar de remitirlo al Comité Judicial. Presidido por el oponente de los derechos civiles James Eastland de Mississippi, ese comité se había convertido en un cementerio para la legislación de derechos civiles. Mansfield tomó medidas para tomar la medida el 9 de marzo y se convirtió en asunto pendiente del Senado el 26 de marzo, lo que llevó a los senadores del sur a lanzar un obstruccionismo. Ese obstruccionismo prolongado, junto con el debate más amplio sobre el proyecto de ley, continuó a lo largo de 60 días de debate, hasta que se invocó el cierre el 10 de junio de 1964. Esta fue la primera vez en su historia que el Senado invocó el cierre en un proyecto de ley de derechos civiles. El Senado aprobó el proyecto de ley el 19 de junio de 1964 por 73 votos contra 27.

El Senado y los derechos civiles

En 2014, el Senado de los Estados Unidos conmemoró el 50 aniversario de la Ley de Derechos Civiles, promulgada el 2 de julio de 1964, con una característica especial que destaca el importante papel del Senado y los rsquos en esa historia legislativa. Las secciones se enfocan en la estrategia de los proponentes del proyecto de ley y rsquos, el debate y obstruccionismo del Senado, la moción de cierre que permitió una votación final y la aprobación del proyecto de ley por parte del Senado y rsquos el 19 de junio de 1964. La historia comienza con una descripción general de la consideración del Senado y rsquos de legislación de derechos civiles desde la era de la Guerra Civil hasta principios de la década de 1960.
MÁS


(1964) Ley de derechos civiles de 1964

Para hacer cumplir el derecho constitucional al voto, para conferir jurisdicción a los tribunales de distrito de los Estados Unidos para proporcionar medidas cautelares contra la discriminación en los lugares públicos, para autorizar al Fiscal General a entablar demandas para proteger los derechos constitucionales en las instalaciones públicas y la educación pública, para extender la Comisión de Derechos Civiles, para prevenir la discriminación en los programas con asistencia federal, para establecer una Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo y para otros fines.
Que sea promulgada por el Senado y la Cámara de Representantes de los Estados Unidos de América en el Congreso reunido, que esta Ley puede ser citada como & # 8220Acto de Derechos Civiles de 1964 & # 8221.

SEGUNDO. 101. Sección 2004 de los Estatutos Revisados ​​(42 USC 1971), enmendada por la sección 131 de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (71 Stat. 637), y enmendada adicionalmente por la sección 601 de la Ley de Derechos Civiles de 1960 (74 Stat 90), se modifica como sigue:

(a) Inserte & # 82201 & # 8221 después de & # 8220 (a) & # 8221 en la subsección (a) y agregue al final de la subsección (a) los siguientes nuevos párrafos:

& # 8220 (2) Ninguna persona que actúe bajo el pretexto de la ley deberá & # 8211

& # 8220 (A) para determinar si un individuo está calificado bajo la ley o leyes estatales para votar en cualquier elección federal, aplicar cualquier estándar, práctica o procedimiento diferente de los estándares, prácticas o procedimientos aplicados bajo dicha ley o leyes a otros individuos dentro del mismo condado, parroquia o subdivisión política similar que hayan sido considerados calificados para votar por funcionarios estatales

& # 8220 (B) denegar el derecho de cualquier individuo a votar en cualquier elección federal debido a un error u omisión en cualquier registro o papel relacionado con cualquier solicitud, registro u otro acto requerido para votar, si dicho error u omisión no es material para determinar si dicha persona está calificada bajo la ley estatal para votar en dicha elección o

& # 8220 (C) emplear cualquier prueba de alfabetización como calificación para votar en cualquier elección federal a menos que (i) dicha prueba se administre a cada individuo y se lleve a cabo completamente por escrito, y (ii) una copia certificada de la prueba y del Las respuestas dadas por el individuo se le proporcionan dentro de los veinticinco días de la presentación de su solicitud dentro del período de tiempo durante el cual los registros y documentos deben ser retenidos y preservados de conformidad con el título III de la Ley de Derechos Civiles de 1960 ( 42 USC 1974 & # 821174e 74 Stat.88): Siempre que, sin embargo, el Fiscal General pueda celebrar acuerdos con las autoridades estatales o locales correspondientes para la preparación, realización y mantenimiento de tales pruebas de acuerdo con las disposiciones de la ley estatal o local aplicable. , incluidas las disposiciones especiales que sean necesarias en la preparación, realización y mantenimiento de tales pruebas para personas ciegas o discapacitadas físicamente, cumplen los propósitos de este subpárrafo y constituyen ute cumplimiento de la misma.

& # 8220 (3) Para propósitos de esta subsección & # 8211

& # 8220 (A) el término & # 8216vote & # 8217 tendrá el mismo significado que en la subsección (e) de esta sección

& # 8220 (B) la frase & # 8216 prueba de alfabetización & # 8217 incluye cualquier prueba de la capacidad para leer, escribir, comprender o interpretar cualquier asunto. & # 8221

(b) Inserte inmediatamente después del período al final de la primera oración de la subsección (c) la siguiente oración nueva: & # 8220 Si en cualquier procedimiento la alfabetización es un hecho relevante, habrá una presunción refutable de que cualquier persona que no haya sido declarado incompetente y que ha completado el sexto grado en una escuela pública o en una escuela privada acreditada por cualquier estado o territorio, el Distrito de Columbia o el Estado Libre Asociado de Puerto Rico donde la instrucción se imparte predominantemente en el idioma inglés, posee suficiente alfabetización, comprensión e inteligencia para votar en cualquier elección federal. & # 8221

(c) Agregue la siguiente subsección & # 8220 (f) & # 8221 y designe la presente subsección & # 8220 (f) & # 8221 como subsección & # 8220 (g) & # 8221: & # 8220 (f) Cuando se use En la subsección (a) o (c) de esta sección, las palabras & # 8216 Elección federal & # 8217 significarán cualquier elección general, especial o primaria que se lleve a cabo única o en parte con el propósito de elegir o seleccionar a cualquier candidato para el cargo de Presidente. , Vicepresidente, elector presidencial, miembro del Senado o miembro de la Cámara de Representantes. & # 8221

(d) Agregue la siguiente subsección & # 8220 (h) & # 8221:

& # 8220 (h) En cualquier procedimiento instituido por los Estados Unidos en cualquier tribunal de distrito de los Estados Unidos en virtud de esta sección en el que el Fiscal General solicite un hallazgo de un patrón o práctica de discriminación de conformidad con la subsección (e) de esta sección, el El Procurador General, en el momento en que presente la denuncia, o cualquier acusado en el procedimiento, dentro de los veinte días posteriores a la notificación de la denuncia, podrá presentar ante el secretario de dicha corte una solicitud para que se convoque a una corte de tres jueces para escuchar y determinar todo el caso. Dicho secretario deberá proporcionar inmediatamente una copia de la solicitud para un tribunal de tres jueces al juez principal del circuito (o en su ausencia, al juez de circuito que preside el circuito) en el que el caso está pendiente. Una vez recibida la copia de dicha solicitud, será deber del juez presidente del circuito o del juez de circuito presidente, según sea el caso, designar inmediatamente a tres jueces en dicho circuito, de los cuales al menos uno será de circuito. juez y otro de los cuales será un juez de distrito del tribunal en el que se inició el procedimiento, para conocer y determinar dicho caso, y será el deber de los jueces designados asignar el caso para la audiencia en la fecha más temprana posible, participar en la audiencia y determinación de la misma, y ​​hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos.
La apelación del fallo final de dicho tribunal recaerá en el Tribunal Supremo.

& # 8220 En cualquier procedimiento iniciado bajo la subsección (c) de esta sección para hacer cumplir la subsección (b) de esta sección, o en el caso de que ni el Fiscal General ni ningún acusado presenten una solicitud para un tribunal de tres jueces en cualquier procedimiento autorizado por este subsección, será el deber del juez principal del distrito (o en su ausencia, el juez principal interino) en el cual el caso está pendiente de inmediato designar un juez en dicho distrito para escuchar y determinar el caso. En el caso de que ningún juez en el distrito esté disponible para escuchar y determinar el caso, el juez principal del distrito, o el juez principal interino, según sea el caso, certificará este hecho al juez principal del circuito (o , en su ausencia, el juez superior interino) quien luego designará un juez de distrito o de circuito del circuito para escuchar y determinar el caso.

& # 8220 Será deber del juez designado de conformidad con esta sección asignar el caso para audiencia en la fecha más temprana posible y hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos. & # 8221

TÍTULO II Y # 8211 ALIVIO INJUNTIVO CONTRA LA DISCRIMINACIÓN EN LUGARES DE
ALOJAMIENTO PÚBLICO

SEGUNDO. 201. (a) Todas las personas tendrán derecho al disfrute pleno e igual de los bienes, servicios, instalaciones y privilegios, ventajas y alojamientos de cualquier lugar de alojamiento público, según se define en esta sección, sin discriminación o segregación en el motivos de raza, color, religión u origen nacional.

(b) Cada uno de los siguientes establecimientos que sirven al público es un lugar de alojamiento público dentro del significado de este título si sus operaciones afectan el comercio, o si la discriminación o segregación por parte de ellos es apoyada por la acción del Estado:

(1) cualquier posada, hotel, motel u otro establecimiento que proporcione alojamiento a huéspedes transitorios, que no sea un establecimiento ubicado dentro de un edificio que contenga no más de cinco habitaciones para alquilar o alquilar y que esté realmente ocupado por el propietario de dicho establecimiento como su residencia

(2) cualquier restaurante, cafetería, comedor, mostrador de almuerzo, fuente de soda u otra instalación que se dedique principalmente a la venta de alimentos para el consumo en las instalaciones, incluidas, entre otras, las instalaciones ubicadas en las instalaciones de cualquier establecimiento minorista o cualquier estación de gasolina

(3) cualquier sala de cine, teatro, sala de conciertos, estadio deportivo, estadio u otro lugar de exhibición o entretenimiento y

(4) cualquier establecimiento (A) (i) que esté ubicado físicamente dentro de las instalaciones de cualquier establecimiento cubierto por esta subsección, o (ii) dentro de las instalaciones del cual esté ubicado físicamente dicho establecimiento cubierto, y (B) que tenga en sí misma como patrocinadores de dicho establecimiento cubierto.

(c) Las operaciones de un establecimiento afectan el comercio dentro del significado de este título si (1) es uno de los establecimientos descritos en el párrafo (1) de la subsección (b) (2) en el caso de un establecimiento descrito en el párrafo ( 2) de la subsección (b), sirve u ofrece servir a viajeros interestatales o una parte sustancial de la comida que sirve, o gasolina u otros productos que vende, se ha movido en el comercio (3) en el caso de un establecimiento descrito en el párrafo (3) del inciso (b), habitualmente presenta películas, actuaciones, equipos deportivos, exhibiciones u otras fuentes de entretenimiento que se mueven en el comercio y (4) en el caso de un establecimiento descrito en el párrafo (4) del inciso (b), está ubicado físicamente dentro de las instalaciones de, o está ubicado físicamente dentro de sus instalaciones, un establecimiento cuyas operaciones afectan el comercio según el significado de este inciso. Para los propósitos de esta sección, & # 8220commerce & # 8221 significa viajes, comercio, tráfico, transporte, transporte o comunicación entre varios estados, o entre el Distrito de Columbia y cualquier estado, o entre cualquier país extranjero o cualquier territorio o posesión y cualquier estado o el distrito de Columbia, o entre puntos en el mismo estado pero a través de cualquier otro estado o el distrito de Columbia o un país extranjero.

(d) La discriminación o segregación por parte de un establecimiento está respaldada por la acción del Estado en el sentido de este título si dicha discriminación o segregación (1) se lleva a cabo bajo el pretexto de cualquier ley, estatuto, ordenanza o regulación o (2) se lleva a cabo bajo el color de cualquier costumbre o uso requerido o impuesto por funcionarios del Estado o subdivisión política del mismo o (3) es requerido por acción del Estado o subdivisión política del mismo.

(e) Las disposiciones de este título no se aplicarán a un club privado u otro establecimiento que de hecho no esté abierto al público, excepto en la medida en que las instalaciones de dicho establecimiento estén disponibles para los clientes o patrocinadores de un establecimiento dentro del alcance de la subsección (b).

SEGUNDO. 202. Todas las personas tendrán derecho a estar libres, en cualquier establecimiento o lugar, de discriminación o segregación de cualquier tipo por motivos de raza, color, religión u origen nacional, si tal discriminación o segregación es o pretende ser requerida por cualquier ley, estatuto, ordenanza, regulación, regla u orden de un Estado o cualquier agencia o subdivisión política del mismo.

SEGUNDO. 203.Ninguna persona podrá (a) retener, negar o intentar retener o negar, o privar o intentar privar a cualquier persona de cualquier derecho o privilegio garantizado por la sección 201 o 202, o (b) intimidar, amenazar o coaccionar, o intentar intimidar, amenazar o coaccionar a cualquier persona con el propósito de interferir con cualquier derecho o privilegio asegurado por la sección 201 o 202, o (c) castigar o intentar castigar a cualquier persona por ejercer o intentar ejercer cualquier derecho o privilegio garantizado por sección 201 o 202.

SEGUNDO. 204. (a) Siempre que una persona se haya comprometido o haya motivos razonables para creer que una persona está a punto de participar en cualquier acto o práctica prohibida por la sección 203, una acción civil de reparación preventiva, incluida una solicitud de una orden judicial permanente o temporal. , orden de restricción u otra orden, puede ser instituida por la persona agraviada y, previa solicitud oportuna, el tribunal puede, a su discreción, permitir que el Fiscal General intervenga en dicha acción civil si certifica que el caso es de importancia pública en general. . A solicitud del demandante y en las circunstancias que el tribunal considere justas, el tribunal puede nombrar un abogado para dicho demandante y puede autorizar el inicio de la acción civil sin el pago de honorarios, costos o garantía.

(b) En cualquier acción iniciada de conformidad con este título, el tribunal, a su discreción, puede permitir a la parte ganadora, que no sea Estados Unidos, un honorario razonable de abogado y # 8217 como parte de los costos, y Estados Unidos será responsable por los mismos costos que un particular.

(c) En el caso de un presunto acto o práctica prohibida por este título que ocurra en un Estado, o subdivisión política de un Estado, que tenga una ley estatal o local que prohíba tal acto o práctica y establezca o autorice una autoridad estatal o local. para otorgar o buscar alivio de tal práctica o para iniciar un procedimiento penal con respecto a la misma al recibir notificación de la misma, no se podrá entablar acción civil bajo la subsección (a) antes del vencimiento de treinta días después de que se haya dado la notificación por escrito de tal presunto acto o práctica. a la autoridad estatal o local correspondiente por correo certificado o en persona, siempre que el tribunal pueda suspender los procedimientos en dicha acción civil en espera de la terminación de los procedimientos de ejecución estatales o locales.

(d) En el caso de un presunto acto o práctica prohibida por este título que ocurra en un Estado, o subdivisión política de un Estado, que no tenga una ley estatal o local que prohíba tal acto o práctica, se podrá entablar una acción civil conforme a la subsección (a): Disponiéndose, que el tribunal podrá remitir el asunto al Servicio de Relaciones Comunitarias establecido por el título X de esta Ley durante el tiempo que el tribunal crea que existe una posibilidad razonable de obtener cumplimiento voluntario, pero por no más de sesenta días: Disponiéndose además, que al expirar dicho período de sesenta días, el tribunal puede extender dicho período por un período adicional, que no exceda un total acumulativo de ciento veinte días, si cree que existe una posibilidad razonable de asegurar el cumplimiento voluntario. .

SEGUNDO. 205. El Servicio está autorizado a realizar una investigación completa de cualquier queja que le remita el tribunal en virtud de la sección 204 (d) y puede celebrar las audiencias al respecto según sea necesario. El Servicio llevará a cabo las audiencias con respecto a dicha queja en una sesión ejecutiva, y no divulgará ningún testimonio dado en el mismo, excepto por acuerdo de todas las partes involucradas en la queja con el permiso del tribunal, y el Servicio se esforzará por lograr una arreglo voluntario entre las partes.

SEGUNDO. 206. (a) Siempre que el Fiscal General tenga motivos razonables para creer que cualquier persona o grupo de personas está involucrado en un patrón o práctica de resistencia al pleno disfrute de cualquiera de los derechos garantizados por este título, y que el patrón o práctica es de tal naturaleza y tiene la intención de negar el pleno ejercicio de los derechos aquí descritos, el Fiscal General puede entablar una acción civil en el tribunal de distrito correspondiente de los Estados Unidos presentando una queja (1) firmada por él (o en su ausencia, el Fiscal General Interino), (2) exponiendo los hechos relacionados con tal patrón o práctica, y (3) solicitando tal reparación preventiva, incluida una solicitud de una orden judicial permanente o temporal, una orden de restricción u otra orden contra la persona o personas responsables de dicho patrón o práctica, según considere necesario para asegurar el pleno goce de los derechos aquí descritos.

(b) En cualquier procedimiento de este tipo, el Fiscal General podrá presentar al secretario de dicho tribunal una solicitud para que se convoque a un tribunal de tres jueces para conocer y determinar el caso. Dicha solicitud del Fiscal General deberá ir acompañada de un certificado de que, a su juicio, el caso es de importancia pública general. Dicho secretario deberá proporcionar inmediatamente una copia del certificado y la solicitud de un tribunal de tres jueces al juez principal del circuito (o en su ausencia, al juez de circuito que preside el circuito) en el que el caso está pendiente. Una vez recibida la copia de dicha solicitud, será deber del juez superior del circuito o del juez presidente del circuito, según sea el caso, designar inmediatamente a tres jueces en dicho circuito, de los cuales al menos uno será miembro del circuito. juez y otro de los cuales será un juez de distrito del tribunal en el que se inició el procedimiento, para conocer y determinar dicho caso, y será el deber de los jueces designados asignar el caso para la audiencia en la fecha más temprana posible, participar en la audiencia y determinación de la misma, y ​​hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos. La apelación del fallo final de dicho tribunal recaerá en el Tribunal Supremo.

En caso de que el Fiscal General no presente dicha solicitud en cualquiera de dichos procedimientos, será deber del juez superior del distrito (o, en su ausencia, del juez superior interino) en el que el caso esté pendiente de inmediato, designar a un juez de dicho distrito para conocer y determinar el caso. En el caso de que ningún juez en el distrito esté disponible para escuchar y determinar el caso, el juez principal del distrito, o el juez principal interino, según sea el caso, certificará este hecho al juez principal del circuito (o en su ausencia, el juez superior interino) quien luego designará un juez de distrito o de circuito del circuito para escuchar y determinar el caso.

Será deber del juez designado de conformidad con esta sección asignar el caso para audiencia en la fecha más temprana posible y hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos.

SEGUNDO. 207. (a) Los tribunales de distrito de los Estados Unidos tendrán jurisdicción sobre los procedimientos iniciados de conformidad con este título y ejercerán la misma sin tener en cuenta si la parte agraviada ha agotado cualquier recurso administrativo o de otro tipo que pueda disponer la ley.

____________________________
Base de datos PNET_OPM Law / Reg Lib & # 8211 OPM + Agency Regs 05-Jun-96
Usuario IHS_BATEMAN 10:28 a. M.
PL PL 88-352 02JUL64 LEY DE DERECHOS CIVILES DE 1964. Página 7
(b) Los recursos provistos en este título serán el medio exclusivo de hacer cumplir los derechos basados ​​en este título, pero nada en este título impedirá que cualquier individuo o agencia estatal o local haga valer cualquier derecho basado en cualquier otra ley federal o estatal. no contradice este título, incluyendo cualquier estatuto u ordenanza que requiera la no discriminación en establecimientos o instalaciones públicas, o de buscar cualquier remedio, civil o criminal, que pueda estar disponible para la reivindicación o cumplimiento de tal derecho.

TÍTULO III Y # 8211 DESEGREGACIÓN DE INSTALACIONES PÚBLICAS

SEGUNDO. 301. a) Siempre que el Fiscal General reciba una denuncia por escrito firmada por un particular en el sentido de que está siendo privado o amenazado con la pérdida de su derecho a la igual protección de las leyes, por razón de su raza, color , religión u origen nacional, negándose la utilización equitativa de cualquier instalación pública que sea propiedad, operada o administrada por o en nombre de cualquier estado o subdivisión del mismo, que no sea una escuela pública o una universidad pública como se define en la sección 401 del título IV del presente, y el Procurador General cree que la denuncia es meritoria y certifica que el firmante o los firmantes de dicha denuncia no pueden, a su juicio, iniciar y mantener los procedimientos legales apropiados para obtener reparación y que la institución de una acción promoverá materialmente la orden. progreso de la eliminación de la segregación en las instalaciones públicas, el Procurador General está autorizado a iniciar, en nombre de los Estados Unidos, una acción civil en cualquier tribunal de distrito apropiado de la ONU. a los Estados contra dichas partes y para la reparación que sea apropiada, y dicho tribunal tendrá y ejercerá la jurisdicción de los procedimientos iniciados de conformidad con esta sección. El Fiscal General puede implementar como acusados ​​a las partes adicionales que sean o sean necesarias para la concesión de una reparación efectiva en virtud del presente.

(b) El Fiscal General puede considerar que una persona o personas no pueden iniciar y mantener procedimientos legales apropiados en el sentido de la subsección

(a) de esta sección cuando dicha persona o personas no puedan, ya sea directamente oa través de otras personas u organizaciones interesadas, asumir los gastos del litigio u obtener representación legal efectiva o cuando esté convencido de que la institución de dicho litigio pondría en peligro la seguridad personal, el empleo o la posición económica de dicha persona o personas, sus familias o su propiedad.

SEGUNDO. 302. En cualquier acción o procedimiento bajo este título, los Estados Unidos serán responsables de los costos, incluidos los honorarios razonables de un abogado, al igual que una persona privada.

SEGUNDO. 303. Nada en este título afectará adversamente el derecho de cualquier persona a demandar u obtener reparación en cualquier tribunal contra la discriminación en cualquier instalación cubierta por este título.

SEGUNDO. 304. Una queja como se usa en este título es un escrito o documento dentro del significado de la sección 1001, título 18, Código de los Estados Unidos.

TÍTULO IV Y # 8211 DESEGREGACIÓN DE LA EDUCACIÓN PÚBLICA
DEFINICIONES
SEGUNDO. 401. Como se usa en este título & # 8211

(a) & # 8220Commissioner & # 8221 significa el Comisionado de Educación.

(b) & # 8220Desegregación & # 8221 significa la asignación de estudiantes a escuelas públicas y dentro de dichas escuelas sin importar su raza, color, religión u origen nacional, pero & # 8220dessegregation & # 8221 no significará la asignación de estudiantes a escuelas públicas para superar el desequilibrio racial.

(c) & # 8220 escuela pública & # 8221 significa cualquier institución educativa primaria o secundaria, y & # 8220 colegio público & # 8221 significa cualquier institución de educación superior o cualquier escuela técnica o vocacional por encima del nivel de escuela secundaria, siempre que dicha escuela pública o universidad pública es operado por un Estado, subdivisión de un Estado o agencia gubernamental dentro de un Estado, u operado total o predominantemente desde o mediante el uso de fondos o propiedades gubernamentales, o fondos o propiedades derivadas de una fuente gubernamental.

(d) & # 8220School board & # 8221 significa cualquier agencia o agencias que administran un sistema de una o más escuelas públicas y cualquier otra agencia que sea responsable de la asignación de estudiantes hacia o dentro de dicho sistema.

ENCUESTA E INFORME DE OPORTUNIDADES EDUCATIVAS

SEGUNDO. 402. El Comisionado realizará una encuesta y presentará un informe al Presidente y al Congreso, dentro de los dos años siguientes a la promulgación de este título, sobre la falta de disponibilidad de igualdad de oportunidades educativas para las personas por razón de raza, color, religión o origen nacional en instituciones educativas públicas en todos los niveles en los Estados Unidos, sus territorios y posesiones, y el Distrito de Columbia.

SEGUNDO. 403. El Comisionado está autorizado, a solicitud de cualquier junta escolar, estado, municipio, distrito escolar u otra unidad gubernamental legalmente responsable de operar una escuela o escuelas públicas, para brindar asistencia técnica a dicho solicitante en la preparación, adopción y implementación de planes para la desegregación de escuelas públicas. Dicha asistencia técnica puede, entre otras actividades, incluir poner a disposición de dichas agencias información sobre métodos efectivos para hacer frente a problemas educativos especiales ocasionados por la eliminación de la segregación, y poner a disposición de dichas agencias personal de la Oficina de Educación u otras personas especialmente equipadas para asesorar y ayudar. ellos para hacer frente a tales problemas.

SEGUNDO. 404. El Comisionado está autorizado a concertar, a través de subvenciones o contratos, con instituciones de educación superior el funcionamiento de institutos de corta duración o de sesiones regulares para capacitación especial diseñada para mejorar la capacidad de maestros, supervisores, consejeros y otras escuelas primarias o secundarias. personal escolar para tratar con eficacia los problemas educativos especiales ocasionados por la desegregación. Las personas que asisten a dicho instituto a tiempo completo pueden recibir estipendios por el período de su asistencia a dicho instituto en las cantidades especificadas por el Comisionado en los reglamentos, incluidas las dietas para viajes para asistir a dicho instituto.

SEGUNDO. 405. (a) El Comisionado está autorizado, a solicitud de una junta escolar, para otorgar subvenciones a dicha junta para pagar, en todo o en parte, el costo de & # 8211

(1) dar a los maestros y otro personal de la escuela capacitación en servicio para lidiar con problemas relacionados con la desegregación, y

(2) contratar especialistas para asesorar en problemas relacionados con la desegregación.

(b) Al determinar si otorgará una subvención, y al fijar el monto de la misma y los términos y condiciones en los que se otorgará, el Comisionado tomará en consideración la cantidad disponible para subvenciones conforme a esta sección y las demás solicitudes que estén pendientes. ante él, la situación financiera del solicitante y los demás recursos disponibles para él, la naturaleza, el alcance y la gravedad de sus problemas relacionados con la eliminación de la segregación y otros factores que considere pertinentes.

SEGUNDO. 406. Los pagos de conformidad con una subvención o contrato bajo este título pueden hacerse (después de los ajustes necesarios a cuenta de pagos en exceso o pagos insuficientes) por adelantado o mediante reembolso, y en las cuotas que determine el Comisionado.

DEMANDAS DEL FISCAL GENERAL

SEGUNDO. 407. (a) Siempre que el Fiscal General reciba una denuncia por escrito & # 8211

(1) firmado por un padre o grupo de padres en el sentido de que sus hijos menores, como miembros de una clase de personas en situación similar, están siendo privados por una junta escolar de la protección igualitaria de las leyes, o

(2) firmado por un individuo, o su padre, en el sentido de que se le ha negado la admisión o no se le ha permitido continuar asistiendo a una universidad pública por razón de raza, color, religión u origen nacional, y el Fiscal General cree que la queja es meritoria y certifica que el firmante o los firmantes de dicha queja no pueden, a su juicio, iniciar y mantener los procedimientos legales apropiados para obtener reparación y que la institución de una acción promoverá materialmente el logro ordenado de la eliminación de la segregación en la educación pública, el Procurador General está autorizado, después de notificar dicha queja a la junta escolar o autoridad universitaria correspondiente y después de certificar que está satisfecho de que dicha junta o autoridad ha tenido un tiempo razonable para ajustar las condiciones alegadas en dicha queja, para instituir o en nombre de los Estados Unidos, una acción civil en cualquier tribunal de distrito apropiado de los Estados Unidos contra esas partes y para obtener una reparación como ma y será apropiado, y dicho tribunal tendrá y ejercerá la jurisdicción de los procedimientos instituidos de conformidad con esta sección, siempre que nada en este documento faculte a ningún funcionario o tribunal de los Estados Unidos a emitir una orden que busque lograr un equilibrio racial en cualquier escuela al exigir el transporte de alumnos o estudiantes de una escuela a otra o de un distrito escolar a otro con el fin de lograr tal equilibrio racial, o ampliar el poder existente de la corte para asegurar el cumplimiento de los estándares constitucionales. El Fiscal General puede implementar como acusados ​​a las partes adicionales que sean o sean necesarias para la concesión de una reparación efectiva en virtud del presente.

(b) El Fiscal General puede considerar que una persona o personas no pueden iniciar y mantener procedimientos legales apropiados en el sentido de la subsección

(a) de esta sección cuando dicha persona o personas no puedan, ya sea directamente oa través de otras personas u organizaciones interesadas, asumir los gastos del litigio u obtener representación legal efectiva o cuando esté convencido de que la institución de dicho litigio pondría en peligro la seguridad personal, el empleo o la posición económica de dicha persona o personas, sus familias o su propiedad.

(c) El término & # 8220parent & # 8221, tal como se utiliza en esta sección, incluye a cualquier persona in loco parentis. Una & # 8220queja & # 8221 como se usa en esta sección es un escrito o documento dentro del significado de la sección 1001, título 18, Código de los Estados Unidos.

SEGUNDO. 408. En cualquier acción o procedimiento bajo este título, los Estados Unidos serán responsables de los costos al igual que una persona privada.

SEGUNDO. 409. Nada en este título afectará adversamente el derecho de cualquier persona a demandar u obtener reparación en cualquier tribunal contra la discriminación en la educación pública.

SEGUNDO. 410. Nada en este título prohibirá la clasificación y asignación por razones distintas a la raza, color, religión u origen nacional.

TÍTULO V & # 8211 COMISIÓN DE DERECHOS CIVILES

SEGUNDO. 501. Se enmienda la Sección 102 de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 U.S.C. 1975a 71 Stat.634) para que lea como sigue:

& # 8220 REGLAS DE PROCEDIMIENTO DE LAS AUDIENCIAS DE LA COMISIÓN

& # 8220SEC. 102. (a) Por lo menos treinta días antes del comienzo de cualquier audiencia, la Comisión hará que se publique en el Registro Federal un aviso de la fecha en que dicha audiencia debe comenzar, el lugar en el que se llevará a cabo y el tema de la audiencia. El Presidente, o alguien designado por él para actuar como Presidente en una audiencia de la Comisión, anunciará en una declaración de apertura el tema de la audiencia.

& # 8220 (b) Una copia de las reglas de la Comisión & # 8217 se pondrá a disposición de cualquier testigo ante la Comisión, y un testigo obligado a comparecer ante la Comisión o obligado a presentar un asunto escrito o de otro tipo recibirá una copia del Las reglas de la Comisión en el momento de la notificación de la citación.

& # 8220 (c) Cualquier persona obligada a comparecer en persona ante la Comisión tendrá derecho a ser acompañada y asesorada por un abogado, quien tendrá derecho a someter a su cliente a un examen razonable y a hacer objeciones en el expediente y para argumentar brevemente la base de tales objeciones. La Comisión procederá con rapidez razonable a concluir cualquier audiencia en la que participe. Se tendrá en cuenta la conveniencia y necesidad de los testigos.

& # 8220 (d) El presidente o presidente interino puede sancionar las infracciones del orden y el decoro mediante la censura y la exclusión de las audiencias.

& # 8220 (e) Si la Comisión determina que la evidencia o testimonio en cualquier audiencia puede tender a difamar, degradar o incriminar a cualquier persona, recibirá dicha evidencia o testimonio o resumen de dicha evidencia o testimonio en sesión ejecutiva. La Comisión brindará a cualquier persona difamada, degradada o incriminada por dicha evidencia o testimonio la oportunidad de comparecer y ser escuchada en una sesión ejecutiva, con un número razonable de testigos adicionales solicitados por él, antes de decidir utilizar dicha evidencia o testimonio. En el caso de que la Comisión determine divulgar o utilizar dicha evidencia o testimonio de tal manera que revele públicamente la identidad de la persona difamada, degradada o incriminada, dicha evidencia o testimonio, antes de dicha divulgación o uso público, se entregará en una sesión pública, y la Comisión brindará a dicha persona la oportunidad de comparecer como testigo voluntario o de presentar una declaración jurada en su nombre y de presentar declaraciones juradas breves y pertinentes de los demás. La Comisión recibirá y resolverá las solicitudes de dicha persona para citar testigos adicionales.

& # 8220 (f) Salvo lo dispuesto en las secciones 102 y 105 (f) de esta Ley, el Presidente recibirá y la Comisión dispondrá de las solicitudes para citar testigos adicionales.

& # 8220 (g) Ninguna evidencia o testimonio o resumen de evidencia o testimonio tomado en sesión ejecutiva puede ser divulgado o utilizado en sesiones públicas sin el consentimiento de la Comisión. Quien libere o use en público sin el consentimiento de la Comisión tal evidencia o testimonio tomado en sesión ejecutiva será multado con no más de $ 1,000 o encarcelado por no más de un año.

& # 8220 (h) A discreción de la Comisión, los testigos pueden presentar declaraciones juradas breves y pertinentes por escrito para su inclusión en el expediente. La Comisión determinará la pertinencia de los testimonios y pruebas aportados en sus audiencias.

& # 8220 (i) Toda persona que presente datos o pruebas tendrá derecho a retener o, mediante el pago de los costos legalmente prescritos, a obtener una copia o transcripción de los mismos, salvo que un testigo en una audiencia celebrada en sesión ejecutiva pueda, por una buena causa, ser limitado a la inspección de la transcripción oficial de su testimonio. El público puede obtener copias de las transcripciones de las sesiones públicas mediante el pago del costo de las mismas. Se hará una transcripción precisa del testimonio de todos los testigos en todas las audiencias, ya sea en sesiones públicas o ejecutivas, de la Comisión o de cualquier subcomité de la misma.

& # 8220 (j) Un testigo que asista a cualquier sesión de la Comisión recibirá $ 6 por cada día & # 8217s de asistencia y por el tiempo necesariamente ocupado para ir y regresar de la misma, y ​​10 centavos por milla por ir y regresar a su Lugar de residencia. Los testigos que asistan en puntos tan alejados de sus respectivas residencias como para prohibir su regreso de un día a otro tendrán derecho a una asignación adicional de $ 10 por día para gastos de subsistencia, incluido el tiempo necesariamente ocupado para ir y regresar del lugar de residencia. asistencia. Los pagos de millaje se entregarán al testigo tras la notificación de una citación emitida en nombre de la Comisión o de cualquier subcomité de la misma.

& # 8220 (k) La Comisión no emitirá ninguna citación para la asistencia y testimonio de testigos o para la producción de material escrito o de otro tipo que requiera la presencia de la parte citada en una audiencia que se llevará a cabo fuera del Estado en el que el el testigo se encuentra o reside o está domiciliado o realiza transacciones comerciales, o ha designado un agente para recibir la notificación del proceso, excepto que, en cualquier caso, la Comisión puede emitir citaciones para la asistencia y testimonio de testigos y la producción de material escrito o de otro tipo. en una audiencia celebrada dentro de las cincuenta millas del lugar donde se encuentra o reside el testigo o está domiciliado o realiza transacciones comerciales o ha designado un agente para recibir la notificación del proceso.

& # 8220 (l) La Comisión declarará por separado y publicará actualmente en el Registro Federal (1) descripciones de su organización central y de campo, incluidos los lugares establecidos en los que, y los métodos mediante los cuales, el público puede obtener información o realizar solicitudes (2) enunciados del curso general y método por el cual se canalizan y determinan sus funciones, y (3) normas adoptadas según lo autorice la ley. Ninguna persona estará sujeta de ninguna manera a las reglas, la organización o los procedimientos que no se hayan publicado ni se le exigirá que recurra a ellos. & # 8221

SEGUNDO. 502. Se enmienda la Sección 103 (a) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 U.S.C. 1975b (a) 71 Stat. 634) para que lea como sigue:

& # 8220SEC. 103. (a) Todo miembro de la Comisión que no esté de otra manera al servicio del Gobierno de los Estados Unidos recibirá la suma de $ 75 por día por cada día dedicado al trabajo de la Comisión, se le pagarán los gastos de viaje reales, y viáticos en lugar de los gastos de subsistencia cuando se encuentre fuera de su lugar habitual de residencia, de acuerdo con la sección 5 de la Ley de Gastos Administrativos de 1946, según enmendada (5 USC 73b-2 60 Stat. 808). & # 8221

SEGUNDO. 503. Se enmienda la Sección 103 (b) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 U.S.C. 1975 (b) 71 Stat. 634) para que lea como sigue:

& # 8220 (b) Todo miembro de la Comisión que esté al servicio del Gobierno de los Estados Unidos servirá sin compensación adicional a la recibida por dicho otro servicio, pero mientras se dedique al trabajo de la Comisión se le pagará gastos de viaje reales y viáticos en lugar de los gastos de subsistencia cuando se encuentre fuera de su lugar habitual de residencia, de conformidad con las disposiciones de la Ley de gastos de viaje de 1949, según enmendada
(5 U.S.C.835 & # 821142 63 Stat.166). & # 8221

SEGUNDO. 504. (a) La Sección 104 (a) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 U.S.C. 1975c (a) 71 Stat.635), según enmendada, se enmienda adicionalmente para que lea como sigue:

& # 8220SEC. 104. (a) La Comisión & # 8211

& # 8220 (1) investigue las denuncias por escrito bajo juramento o afirmación de que ciertos ciudadanos de los Estados Unidos están siendo privados de su derecho al voto y que ese voto sea contado por razón de su color, raza, religión u origen nacional que, por escrito, bajo juramento o afirmación, establecerá los hechos en los que se basan dichas creencias o creencias

& # 8220 (2) estudiar y recopilar información sobre desarrollos legales que constituyan una negación de igual protección de las leyes bajo la Constitución debido a raza, color, religión u origen nacional o en la administración de justicia

& # 8220 (3) evaluar las leyes y políticas del Gobierno Federal con respecto a las denegaciones de igual protección de las leyes bajo la Constitución por motivos de raza, color, religión u origen nacional o en la administración de justicia

& # 8220 (4) servir como un centro nacional de intercambio de información con respecto a las denegaciones de protección igualitaria de las leyes debido a raza, color, religión u origen nacional, incluidos, entre otros, los campos de la votación, la educación, la vivienda, el empleo, el uso de instalaciones públicas y transporte, o en la administración de justicia

& # 8220 (5) investigar las acusaciones, hechas por escrito y bajo juramento o afirmación, de que a los ciudadanos de los Estados Unidos se les concede o niega ilegalmente el derecho a votar, oa que sus votos se cuenten adecuadamente, en cualquier elección de electores presidenciales, Miembros del Senado de los Estados Unidos, o de la Cámara de Representantes, como resultado de cualquier patrón o práctica de fraude o discriminación en la conducción de dicha elección y

& # 8220 (6) Nada en esta o cualquier otra Ley se interpretará en el sentido de que autoriza a la Comisión, sus Comités Asesores o cualquier persona bajo su supervisión o control a investigar o investigar las prácticas de membresía u operaciones internas de cualquier organización fraternal, cualquier colegio o universidad fraternidad o hermandad de mujeres, cualquier club privado o cualquier organización religiosa. & # 8221

(b) La Sección 104 (b) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 USC 1975c (b) 71 Stat.635), según enmendada, se enmienda adicionalmente eliminando la presente subsección & # 8220 (b) & # 8221 y sustituyendo por tanto:

& # 8220 (b) La Comisión presentará informes provisionales al Presidente y al Congreso en los momentos que la Comisión, el Congreso o el Presidente consideren conveniente, y presentará al Presidente y al Congreso un informe final de su actividades, hallazgos y recomendaciones a más tardar el 31 de enero de 1968. & # 8221

SEGUNDO. 505. La Sección 105 (a) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 USC 1975d (a) 71 Stat. 636) se modifica tachando en la última oración de la misma & # 8220 $ 50 por día & # 8221 e insertando en su lugar & # 8220 $ 75 por día. & # 8221

SEGUNDO. 506. La sección 105 (f) y la sección 105 (g) de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 U.S.C. 1975d (f) y (g) 71 Stat. 636) se modifican para que lean como sigue:

& # 8220 (f) La Comisión, o con la autorización de la Comisión cualquier subcomité de dos o más miembros, al menos uno de los cuales será de cada partido político principal, podrá, con el propósito de llevar a cabo las disposiciones de esta Ley , celebrar tales audiencias y actuar en los momentos y lugares que la Comisión o tal subcomité autorizado considere conveniente. Las citaciones para la asistencia y testimonio de testigos o la producción de material escrito o de otro tipo se pueden emitir de acuerdo con las reglas de la Comisión contenidas en la sección 102 (j) y (k) de esta Ley, con la firma del Presidente de la Comisión o de dicho subcomité, y puede ser servido por cualquier persona designada por dicho Presidente. La celebración de audiencias por parte de la Comisión, o la designación de un subcomité para realizar audiencias de conformidad con este inciso, deberá ser aprobada por la mayoría de la Comisión, o por la mayoría de los miembros presentes en una reunión en la que haya al menos un quórum de hay cuatro miembros presentes.
& # 8220 (g) En caso de contumacia o negativa a obedecer una citación, cualquier tribunal de distrito de los Estados Unidos o el tribunal de los Estados Unidos de cualquier territorio o posesión, o el Tribunal de Distrito de los Estados Unidos para el Distrito de Columbia, dentro de la jurisdicción de la cual se lleva a cabo la investigación o dentro de la jurisdicción de la cual dicha persona culpable de contumacia o negativa a obedecer se encuentra o reside o está domiciliada o realiza transacciones comerciales, o ha designado un agente para recibir la notificación del proceso, a solicitud de El Procurador General de los Estados Unidos tendrá jurisdicción para emitir a dicha persona una orden requiriendo que dicha persona comparezca ante la Comisión o un subcomité de la misma, allí para producir evidencia pertinente, relevante y no privilegiada si así se ordena, o allí para dar testimonio con respecto a la asunto bajo investigación y cualquier incumplimiento de dicha orden del tribunal podrá ser sancionado por dicho tribunal como desacato al mismo. & # 8221

SEGUNDO. 507. La sección 105 de la Ley de Derechos Civiles de 1957 (42 USC 1975d 71 Stat. 636), modificada por la sección 401 de la Ley de Derechos Civiles de 1960 (42 USC 1975d (h) 74 Stat. 89), se modifica además por agregando una nueva subsección al final para que diga lo siguiente:

& # 8220 (i) La Comisión tendrá la facultad de dictar las reglas y regulaciones que sean necesarias para llevar a cabo los propósitos de esta Ley. & # 8221

TÍTULO VI Y # 8211 NO DISCRIMINACIÓN EN PROGRAMAS ASISTIDOS FEDERALMENTE

SEGUNDO. 601. Ninguna persona en los Estados Unidos podrá, por motivos de raza, color u origen nacional, ser excluida de participar, negársele los beneficios o ser objeto de discriminación en cualquier programa o actividad que reciba asistencia financiera federal.

SEGUNDO. 602. Cada departamento y agencia federal que esté facultada para extender la asistencia financiera federal a cualquier programa o actividad, por medio de una subvención, préstamo o contrato que no sea un contrato de seguro o garantía, está autorizado y ordenado para efectuar las disposiciones de la sección 601. con respecto a dicho programa o actividad mediante la emisión de reglas, reglamentos u órdenes de aplicabilidad general que serán consistentes con el logro de los objetivos del estatuto que autoriza la asistencia financiera en relación con la cual se toma la acción. Ninguna regla, reglamento u orden de este tipo entrará en vigor a menos que el Presidente lo apruebe y hasta que lo apruebe. El cumplimiento de cualquier requisito adoptado de conformidad con esta sección puede efectuarse (1) mediante la terminación o la negativa a otorgar o continuar la asistencia en virtud de dicho programa o actividad a cualquier destinatario sobre el que haya habido un hallazgo expreso en el expediente, después de la oportunidad. para escuchar, de un incumplimiento de dicho requisito, pero dicha terminación o rechazo se limitará a la entidad política en particular, o parte de la misma, u otro destinatario en cuanto a quién se haya hecho tal hallazgo y, tendrá un efecto limitado. al programa en particular, o parte del mismo, en el que se ha determinado tal incumplimiento, o (2) por cualquier otro medio autorizado por la ley: siempre que, sin embargo, no se tome tal acción hasta que el departamento o agencia en cuestión haya advirtió a la persona o personas apropiadas sobre el incumplimiento del requisito y ha determinado que el cumplimiento no puede garantizarse por medios voluntarios. En el caso de cualquier acción que ponga fin, o se niegue a otorgar o continuar, la asistencia debido al incumplimiento de un requisito impuesto de conformidad con esta sección, el jefe del departamento o agencia federal presentará ante los comités de la Cámara y el Senado que tienen La jurisdicción sobre el programa o actividad involucró un informe escrito completo de las circunstancias y los motivos de dicha acción. Ninguna acción de este tipo entrará en vigencia hasta que hayan transcurrido treinta días después de la presentación de dicho informe.

SEGUNDO. 603. Cualquier acción de un departamento o agencia que se tome de conformidad con la sección 602 estará sujeta a la revisión judicial que de otro modo pueda disponer la ley para una acción similar tomada por dicho departamento o agencia por otros motivos. En el caso de una acción, que no esté sujeta a revisión judicial, rescindir o negarse a otorgar o continuar la asistencia financiera si se determina que no se cumple con cualquier requisito impuesto de conformidad con la sección 602, cualquier persona agraviada (incluido cualquier estado o subdivisión política del mismo y cualquier agencia de cualquiera) puede obtener una revisión judicial de dicha acción de acuerdo con la sección 10 de la Ley de Procedimiento Administrativo, y dicha acción no se considerará comprometida con la discreción de la agencia no revisable dentro del significado de esa sección.

SEGUNDO. 604. Nada de lo contenido en este título se interpretará en el sentido de que autoriza la acción bajo este título por parte de cualquier departamento o agencia con respecto a cualquier práctica laboral de cualquier empleador, agencia de empleo u organización laboral, excepto cuando el objetivo principal de la asistencia financiera federal sea proporcionar empleo.

SEGUNDO. 605. Nada en este título agregará o restará mérito a cualquier autoridad existente con respecto a cualquier programa o actividad bajo la cual la asistencia financiera federal se extiende por medio de un contrato de seguro o garantía.

TÍTULO VII Y # 8211 OPORTUNIDAD DE EMPLEO IGUAL

SEGUNDO. 701. A los efectos de este título & # 8211

(a) El término & # 8220persona & # 8221 incluye a una o más personas, sindicatos, sociedades, asociaciones, corporaciones, representantes legales, mutuas, sociedades anónimas, fideicomisos, organizaciones no incorporadas, fideicomisarios, fideicomisarios en quiebra o síndicos.

(b) El término & # 8220empleador & # 8221 significa una persona involucrada en una industria que afecta el comercio que tiene veinticinco o más empleados por cada día laboral en cada una de las veinte o más semanas calendario en el año calendario actual o anterior, y cualquier agente de dicha persona, pero dicho término no incluye (1) los Estados Unidos, una corporación de propiedad total del Gobierno de los Estados Unidos, una tribu indígena o un estado o subdivisión política de la misma, (2) una membresía privada de buena fe club (que no sea una organización laboral) que está exento de impuestos según la sección 501 (c) del Código de Rentas Internas de 1954: Siempre que, durante el primer año después de la fecha de vigencia prescrita en la subsección (a) de la sección 716, las personas que menos de cien empleados (y sus agentes) no serán considerados empleadores y, durante el segundo año después de dicha fecha, las personas que tengan menos de setenta y cinco empleados (y sus agentes) no serán considerados empleadores, y durante el tercer año año después En dicha fecha, las personas que tengan menos de cincuenta empleados (y sus agentes) no se considerarán empleadores: Siempre y cuando, que será la política de los Estados Unidos asegurar la igualdad de oportunidades de empleo para los empleados federales sin discriminación por motivos de raza, color, religión, sexo u origen nacional y el Presidente utilizará su autoridad existente para efectuar esta política.

(c) El término & # 8220empleo agency & # 8221 significa cualquier persona que se compromete regularmente con o sin compensación a contratar empleados para un empleador o procurarles a los empleados oportunidades de trabajar para un empleador e incluye un agente de dicha persona, pero no debe incluir un agencia de los Estados Unidos, o una agencia de un estado o subdivisión política de un estado, excepto que dicho término incluirá el Servicio de Empleo de los Estados Unidos y el sistema de servicios de empleo estatales y locales que reciben asistencia federal.

(d) El término & # 8220 organización laboral & # 8221 significa una organización laboral involucrada en una industria que afecta el comercio y cualquier agente de dicha organización, e incluye cualquier organización de cualquier tipo, agencia o comité de representación de empleados, grupo, asociación, o plan en el que participan los empleados y que existe con el propósito, en todo o en parte, de tratar con los empleadores con respecto a quejas, disputas laborales, salarios, tarifas de pago, horas u otros términos o condiciones de empleo, y cualquier conferencia. , comité general, junta conjunta o del sistema, o consejo conjunto contratado que esté subordinado a una organización laboral nacional o internacional.

(e) Se considerará que una organización laboral está involucrada en una industria que afecta el comercio si (1) mantiene u opera una sala de contratación o una oficina de contratación que procura empleados para un empleador o procura a los empleados oportunidades de trabajar para un empleador, o ( 2) el número de sus miembros (o, cuando sea una organización laboral compuesta por otras organizaciones laborales o sus representantes, si el número total de miembros de dicha otra organización laboral) es (A) cien o más durante el primer año después de la fecha de vigencia prescrita en el inciso (a) de la sección 716, (B) setenta y cinco o más durante el segundo año después de dicha fecha o cincuenta o más durante el tercer año, o (C) veinticinco o más en adelante, y tal organización laboral & # 8211

(1) es el representante certificado de los empleados según las disposiciones de la Ley Nacional de Relaciones Laborales, según enmendada, o la Ley de Trabajo Ferroviario, según enmendada

(2) aunque no esté certificada, es una organización laboral nacional o internacional o una organización laboral local reconocida o que actúa como representante de los empleados de un empleador o empleadores que participan en una industria que afecta el comercio o

(3) ha constituido una organización laboral local o un organismo subsidiario que represente o busque activamente representar a los empleados de los empleadores en el sentido del párrafo (1) o (2) o

(4) ha sido constituido por una organización laboral que representa o busca activamente representar a los empleados dentro del significado del párrafo (1) o (2) como el organismo local o subordinado a través del cual dichos empleados pueden disfrutar de membresía o afiliarse a dicha organización laboral o

(5) es una conferencia, comité general, junta conjunta o del sistema, o consejo conjunto subordinado a una organización laboral nacional o internacional, que incluye una organización laboral involucrada en una industria que afecta el comercio dentro del significado de cualquiera de los párrafos anteriores de esta subsección .

(f) El término & # 8220employee & # 8221 significa una persona empleada por un empleador.

(g) El término & # 8220commerce & # 8221 significa comercio, tráfico, comercio, transporte, transmisión o comunicación entre varios estados o entre un estado y cualquier lugar fuera de él o dentro del Distrito de Columbia, o una posesión de los Estados Unidos. o entre puntos de un mismo Estado pero a través de un punto fuera del mismo.

(h) El término & # 8220industria que afecta al comercio & # 8221 significa cualquier actividad, negocio o industria en el comercio o en la cual una disputa laboral obstaculizaría u obstruiría el comercio o el libre flujo del comercio e incluye cualquier actividad o industria & # 8220 que afecte al comercio & # 8221 en el sentido de la Ley de divulgación e información de la gestión laboral de 1959.

(i) El término & # 8220State & # 8221 incluye un Estado de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico, las Islas Vírgenes, Samoa Americana, Guam, la Isla Wake, la Zona del Canal y las tierras de la Plataforma Continental Exterior definidas en el Ley de Tierras de la Plataforma Continental Exterior.

SEGUNDO. 702. Este título no se aplicará a un empleador con respecto al empleo de extranjeros fuera de cualquier Estado, ni a una corporación, asociación o sociedad religiosa con respecto al empleo de personas de una religión en particular para realizar trabajos relacionados con el desempeño de por dicha corporación, asociación o sociedad de sus actividades religiosas o de una institución educativa con respecto al empleo de individuos para realizar trabajos relacionados con las actividades educativas de dicha institución.

DISCRIMINACIÓN POR RAZA, COLOR, RELIGIÓN, SEXO U ORIGEN NACIONAL

SEGUNDO. 703. (a) Será una práctica laboral ilegal para un empleador & # 8211

(1) fallar o negarse a contratar o despedir a cualquier individuo, o discriminar de otro modo a cualquier individuo con respecto a su compensación, términos, condiciones o privilegios de empleo, debido a su raza, color, religión o sexo. , o de origen nacional o

(2) para limitar, segregar o clasificar a sus empleados de cualquier manera que privaría o tendería a privar a cualquier individuo de oportunidades de empleo o afectaría negativamente su condición de empleado, debido a su raza, color, religión o sexo. , u origen nacional.

(b) Será una práctica de empleo ilegal que una agencia de empleo no recomiende o se niegue a referirse a un empleo, o discrimine de otra manera a cualquier individuo por su raza, color, religión, sexo u origen nacional, o que clasifique o referir para empleo a cualquier individuo sobre la base de su raza, color, religión, sexo u origen nacional.

(c) Será una práctica de empleo ilegal para una organización laboral & # 8211

(1) para excluir o expulsar de su membresía, o discriminar de otra manera, a cualquier individuo debido a su raza, color, religión, sexo u origen nacional

(2) para limitar, segregar o clasificar su membresía, o para clasificar o fallar o negarse a referir para empleo a cualquier individuo, de cualquier manera que privaría o tendería a privar a cualquier individuo de oportunidades de empleo, o limitaría tales oportunidades de empleo o afectar adversamente su condición de empleado o solicitante de empleo, debido a la raza, color, religión, sexo u origen nacional o

(3) causar o intentar causar que un empleador discrimine a un individuo en violación de esta sección.

(d) Será una práctica de empleo ilegal para cualquier empleador, organización laboral o comité conjunto de trabajo y administración que controle el aprendizaje u otra capacitación o reentrenamiento, incluidos los programas de capacitación en el trabajo para discriminar a cualquier individuo debido a su raza, color , religión, sexo u origen nacional en la admisión o empleo en cualquier programa establecido para proporcionar aprendizaje u otra capacitación.

(e) Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este título, (1) no será una práctica laboral ilegal que un empleador contrate y emplee empleados, que una agencia de empleo clasifique o refiera para empleo a cualquier individuo, que una organización laboral clasificar su membresía o clasificar o referir para empleo a cualquier individuo, o para un empleador, organización laboral o comité conjunto de trabajo y administración que controle el aprendizaje u otros programas de capacitación o readiestramiento para admitir o emplear a cualquier individuo en cualquiera de dichos programas, sobre la base de su religión, sexo u origen nacional en ciertos casos en los que la religión, el sexo o el origen nacional sea una calificación ocupacional de buena fe razonablemente necesaria para el funcionamiento normal de ese negocio o empresa en particular, y (2) no será un empleo ilegal práctica para una escuela, colegio, universidad u otra institución educativa o institución de aprendizaje para contratar y emplear empleados de una religión en particular si tal escuela, colegio, universidad u otra institución educativa o institución de aprendizaje es, en su totalidad o en parte sustancial, propiedad, apoyada, controlada o administrada por una religión en particular o por una corporación, asociación o sociedad religiosa en particular, o si el El plan de estudios de dicha escuela, colegio, universidad u otra institución educativa o institución de aprendizaje está dirigido a la propagación de una religión en particular.

(f) Como se usa en este título, la frase & # 8220 práctica laboral ilegal & # 8221 no se considerará que incluye ninguna acción o medida tomada por un empleador, organización laboral, comité conjunto de trabajo y administración o agencia de empleo con respecto a un individuo. que es miembro del Partido Comunista de los Estados Unidos o de cualquier otra organización que deba registrarse como una organización de acción comunista o frente comunista por orden final de la Junta de Control de Actividades Subversivas de conformidad con la Ley de Control de Actividades Subversivas de 1950.

(g) Sin perjuicio de cualquier otra disposición de este título, no será una práctica laboral ilegal que un empleador no contrate o se niegue a contratar y emplee a una persona para cualquier puesto, que un empleador despida a una persona de cualquier puesto o para un que una agencia de empleo no refiera o se niegue a referir a cualquier individuo para un empleo en cualquier puesto, o que una organización laboral no lo refiera o se niegue a referir a un individuo para un empleo en cualquier puesto, si & # 8211

(1) la ocupación de dicha posición, o el acceso a las instalaciones en o sobre las cuales se realiza o se va a realizar cualquier parte de las funciones de dicha posición, está sujeta a cualquier requisito impuesto en interés de la seguridad nacional de los Estados Unidos. Estados bajo cualquier programa de seguridad en vigor de conformidad con o administrado bajo cualquier estatuto de los Estados Unidos o cualquier orden ejecutiva del Presidente y

(2) dicha persona no ha cumplido o ha dejado de cumplir con ese requisito.

(h) No obstante cualquier otra disposición de este título, no será una práctica laboral ilegal que un empleador aplique diferentes estándares de compensación, o diferentes términos, condiciones o privilegios de empleo de conformidad con un sistema de mérito o antigüedad de buena fe, o un sistema que mide las ganancias por cantidad o calidad de producción o por empleados que trabajan en diferentes lugares, siempre que tales diferencias no sean el resultado de una intención de discriminar por motivos de raza, color, religión, sexo u origen nacional, ni deberá Ser una práctica de empleo ilegal para un empleador dar y actuar sobre los resultados de cualquier prueba de habilidad desarrollada profesionalmente siempre que dicha prueba, su administración o acción sobre los resultados no esté diseñada, destinada o utilizada para discriminar por motivos de raza, color o religión. , sexo u origen nacional. No será una práctica de empleo ilegal bajo este título que cualquier empleador diferencie sobre la base del sexo al determinar el monto del salario o compensación pagada o que se pagará a los empleados de dicho empleador si dicha diferenciación está autorizada por las disposiciones de la sección 6 (d) de la Ley de Normas Laborales Justas de 1938, según enmendada (29 USC 206 (d)).

(i) Nada de lo contenido en este título se aplicará a cualquier negocio o empresa en o cerca de una reserva india con respecto a cualquier práctica de empleo anunciada públicamente de dicho negocio o empresa bajo la cual se le da un trato preferencial a cualquier individuo porque es un indio que vive en o cerca de una reserva.

(j) Nada de lo contenido en este título deberá interpretarse en el sentido de que requiera que cualquier empleador, agencia de empleo, organización laboral o comité conjunto de trabajo y administración sujeto a este título otorgue un trato preferencial a cualquier individuo o grupo debido a la raza, color, religión, sexo u origen nacional de dicho individuo o grupo debido a un desequilibrio que pueda existir con respecto al número total o porcentaje de personas de cualquier raza, color, religión, sexo u origen nacional empleados por cualquier empleador, referido o clasificado para empleo por cualquier agencia de empleo u organización laboral, admitido como miembro o clasificado por cualquier organización laboral, o admitido o empleado en cualquier programa de aprendizaje u otro programa de capacitación, en comparación con el número total o porcentaje de personas de dicha raza, color, religión, sexo u origen nacional en cualquier comunidad, estado, sección u otra área, o en la fuerza laboral disponible en cualquier comunidad, estado, sección u otra área.

OTRAS PRÁCTICAS DE EMPLEO ILEGALES

SEGUNDO. 704. (a) Será una práctica laboral ilegal que un empleador discrimine a cualquiera de sus empleados o solicitantes de empleo, que una agencia de empleo discrimine a cualquier individuo, o que una organización laboral discrimine a cualquier miembro del mismo o solicitante por membresía, porque se ha opuesto a cualquier práctica que constituya una práctica de empleo ilegal por este título, o porque ha hecho un cargo, testificado, asistido o participado de cualquier manera en una investigación, procedimiento o audiencia bajo este título.

(b) Será una práctica de empleo ilegal que un empleador, organización laboral o agencia de empleo imprima o publique o haga que se imprima o publique cualquier aviso o anuncio relacionado con el empleo de dicho empleador o membresía en o cualquier clasificación o referencia. para el empleo de dicha organización laboral, o en relación con cualquier clasificación o referencia para el empleo de dicha agencia de empleo, indicando cualquier preferencia, limitación, especificación o discriminación, basada en raza, color, religión, sexo u origen nacional, excepto que dicho aviso o publicidad puede indicar una preferencia, limitación, especificación o discriminación basada en la religión, el sexo o el origen nacional cuando la religión, el sexo o el origen nacional es una calificación ocupacional de buena fe para el empleo.

COMISIÓN DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES EN EL EMPLEO

SEGUNDO. 705. (a) Se crea una Comisión que se denominará Comisión de Igualdad de Oportunidades Laborales, la cual estará integrada por cinco miembros, de los cuales no más de tres serán miembros de un mismo partido político, quienes serán designados por el Presidente por y con el consejo y consentimiento del Senado. Uno de los miembros originales será designado por un período de un año, uno por un período de dos años, uno por un período de tres años, uno por un período de cuatro años y uno por un período de cinco años, a partir de la fecha de promulgación de este título, pero sus sucesores serán nombrados por períodos de cinco años cada uno, excepto que cualquier individuo elegido para llenar una vacante será designado sólo por el período restante del miembro a quien sucederá. El Presidente designará a un miembro para que sirva como Presidente de la Comisión y a un miembro para que sirva como Vicepresidente. El Presidente será responsable en nombre de la Comisión de las operaciones administrativas de la Comisión y nombrará, de conformidad con las leyes de servicio civil, a los funcionarios, agentes, abogados y empleados que considere necesarios para ayudarlo en el desempeño de sus funciones. sus funciones y fijar su compensación de acuerdo con la Ley de Clasificación de 1949, según enmendada. El Vicepresidente actuará como Presidente en caso de ausencia o incapacidad del Presidente o en caso de vacante en dicho cargo.

(b) Una vacante en la Comisión no menoscabará el derecho de los miembros restantes a ejercer todos los poderes de la Comisión y tres miembros de la misma constituirán quórum.

(c) La Comisión tendrá un sello oficial que será notado judicialmente.

(d) La Comisión, al cierre de cada año fiscal, informará al Congreso y al Presidente sobre la acción que haya tomado, los nombres, salarios y deberes de todas las personas a su cargo y el dinero que haya desembolsado, y hará tales nuevos informes sobre la causa y los medios de eliminar la discriminación y las recomendaciones para una nueva legislación que parezca conveniente.

(e) La Ley Federal de Pagos para Ejecutivos de 1956, según enmendada (5 U.S.C.2201-2209), se enmienda adicionalmente & # 8211

(1) agregando a la sección 105 del mismo (5 U.S.C.2204) la siguiente cláusula:
& # 8220 (32) Presidente, Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo & # 8221 y

(2) agregando a la cláusula (45) de la sección 106 (a) del mismo (5 U.S.C.2205 (a)) lo siguiente: & # 8220 Comisión de Igualdad de Oportunidades en el Empleo (4). & # 8221

(f) La oficina principal de la Comisión estará en o cerca del Distrito de Columbia, pero puede reunirse o ejercer cualquiera o todos sus poderes en cualquier otro lugar. La Comisión podrá establecer las oficinas regionales o estatales que considere necesarias para lograr el propósito de este título.

(g) La Comisión tendrá poder & # 8211

(1) cooperar con y, con su consentimiento, utilizar agencias regionales, estatales, locales y otras, tanto públicas como privadas, e individuales

(2) pagar a los testigos cuyas declaraciones se toman o que son citados ante la Comisión o cualquiera de sus agentes los mismos honorarios por testigos y millas que se pagan a los testigos en los tribunales de los Estados Unidos

(3) proporcionar a las personas sujetas a este título la asistencia técnica que puedan solicitar para promover el cumplimiento de este título o una orden emitida en virtud del mismo

(4) a solicitud de (i) cualquier empleador, cuyos empleados o algunos de ellos, o (ii) cualquier organización laboral, cuyos miembros o algunos de ellos, se nieguen o amenacen con negarse a cooperar en la aplicación de las disposiciones de este título, para ayudar en dicha realización mediante conciliación o cualquier otra acción correctiva según lo dispuesto en este título

(5) realizar los estudios técnicos que sean apropiados para llevar a cabo los propósitos y políticas de este título y poner los resultados de dichos estudios a disposición del público.

(6) remitir asuntos al Fiscal General con recomendaciones para la intervención en una acción civil iniciada por una parte agraviada según la sección 706, o para la institución de una acción civil por parte del Fiscal General según la sección 707, y asesorar, consultar y ayudar al Fiscal General en tales asuntos.

(h) Los abogados nombrados bajo esta sección pueden, bajo la dirección de la Comisión, comparecer y representar a la Comisión en cualquier caso ante el tribunal.

(i) La Comisión, en cualquiera de sus actividades educativas o promocionales, cooperará con otros departamentos y agencias en el desempeño de dichas actividades educativas y promocionales.

(j) Todos los funcionarios, agentes, abogados y empleados de la Comisión estarán sujetos a las disposiciones de la sección 9 de la Ley del 2 de agosto de 1939, según enmendada (la Ley Hatch), sin perjuicio de cualquier exención contenida en dicha sección.

PREVENCIÓN DE PRÁCTICAS DE EMPLEO ILEGALES

SEGUNDO. 706. (a) Siempre que sea acusado por escrito bajo juramento por una persona que alega estar agraviada, o cuando un miembro de la Comisión haya presentado un cargo por escrito cuando tenga motivos razonables para creer que se ha producido una violación de este título (y dicho cargo establece los hechos en los que se basa) que un empleador, agencia de empleo u organización laboral se ha involucrado en una práctica laboral ilegal, la Comisión deberá proporcionar a dicho empleador, agencia de empleo u organización laboral (en adelante, el & # 8220respondent & # 8221) con una copia de dicho cargo y hará una investigación de dicho cargo, siempre que la Comisión no lo haga público. Si la Comisión determina, después de dicha investigación, que existe una causa razonable para creer que la acusación es verdadera, la Comisión se esforzará por eliminar cualquier presunta práctica de empleo ilegal mediante métodos informales de conferencia, conciliación y persuasión. La Comisión no podrá hacer público nada que se diga o se haga durante y como parte de tales esfuerzos sin el consentimiento por escrito de las partes, ni se utilizará como prueba en un procedimiento posterior. Cualquier funcionario o empleado de la Comisión que haga pública de cualquier manera cualquier información que viole esta subsección será considerado culpable de un delito menor y, al ser declarado culpable, será multado con no más de $ 1,000 o encarcelado por no más de un año.

(b) En el caso de una supuesta práctica de empleo ilegal que ocurra en un Estado, o subdivisión política de un Estado, que tenga una ley estatal o local que prohíba la práctica de empleo ilegal alegada y establezca o autorice a una autoridad estatal o local a otorgar o solicitar la persona agraviada no podrá presentar cargos en virtud de la subsección (a) antes del vencimiento de los sesenta días después de que se hayan iniciado los procedimientos en virtud de la ley estatal o local, a menos que dichos procedimientos se han terminado antes, siempre que dicho período de sesenta días se extienda a ciento veinte días durante el primer año después de la fecha de vigencia de dicha ley estatal o local. Si una autoridad estatal o local impone algún requisito para el inicio de tales procedimientos que no sea el requisito de la presentación de una declaración escrita y firmada de los hechos en los que se basa el procedimiento, se considerará que el procedimiento ha sido iniciado por los propósitos de esta subsección en el momento en que dicha declaración se envíe por correo certificado a la autoridad estatal o local correspondiente.

(c) En el caso de cualquier cargo presentado por un miembro de la Comisión que alegue una práctica laboral ilegal que ocurra en un Estado o subdivisión política de un Estado, que tenga una ley estatal o local que prohíba la práctica alegada y establezca o autorice un Estado o autoridad local para conceder o buscar alivio de tal práctica o para iniciar procedimientos penales con respecto a la misma al recibir notificación de la misma, la Comisión, antes de tomar cualquier acción con respecto a dicho cargo, notificará a los funcionarios estatales o locales apropiados y, a solicitud, pagar ellos un tiempo razonable, pero no menos de sesenta días (siempre que dicho período de sesenta días se extienda a ciento veinte días durante el primer año después de la fecha de vigencia de dicha ley estatal o local), a menos que se solicite un período más corto , para actuar bajo dicha ley estatal o local para remediar la práctica alegada.

(d) Un cargo bajo la subsección (a) deberá ser presentado dentro de los noventa días después de que ocurrió la supuesta práctica de empleo ilegal, excepto que en el caso de una práctica de empleo ilegal con respecto a la cual la persona agraviada haya seguido el procedimiento establecido en la subsección ( b), dicho cargo deberá ser presentado por la persona agraviada dentro de los doscientos diez días posteriores a la supuesta práctica ilegal de empleo, o dentro de los treinta días posteriores a la recepción de la notificación de que la agencia estatal o local ha terminado el procedimiento de conformidad con la ley estatal o local. , lo que ocurra primero, y la Comisión presentará una copia de dicho cargo ante la agencia estatal o local.

(e) Si dentro de los treinta días posteriores a la presentación de un cargo ante la Comisión o dentro de los treinta días posteriores a la expiración de cualquier período de referencia bajo la subsección (c) (excepto que, en cualquier caso, dicho período puede extenderse a no más de sesenta días en un determinación por parte de la Comisión de que se justifican mayores esfuerzos para asegurar el cumplimiento voluntario), la Comisión no ha podido obtener el cumplimiento voluntario de este título, la Comisión lo notificará a la persona agraviada y, dentro de los treinta días siguientes, podrá entablarse una acción civil contra el demandado nombrado en el cargo (1) por la persona que alega estar agraviada, o (2) si dicho cargo fue presentado por un miembro de la Comisión, por cualquier persona a quien el cargo alega fue agraviado por la supuesta práctica ilegal de empleo. A solicitud del demandante y en las circunstancias que el tribunal considere justas, el tribunal puede nombrar un abogado para dicho demandante y puede autorizar el inicio de la acción sin el pago de honorarios, costos o garantía. Tras una solicitud oportuna, el tribunal puede, a su discreción, permitir que el Fiscal General intervenga en dicha acción civil si certifica que el caso es de importancia para el público en general. Previa solicitud, el tribunal puede, a su discreción, suspender los procedimientos adicionales por no más de sesenta días en espera de la terminación de los procedimientos estatales o locales descritos en la subsección (b) o los esfuerzos de la Comisión para obtener el cumplimiento voluntario.

(f) Cada tribunal de distrito de los Estados Unidos y cada tribunal de los Estados Unidos de un lugar sujeto a la jurisdicción de los Estados Unidos tendrán jurisdicción sobre las acciones entabladas bajo este título. Dicha acción puede iniciarse en cualquier distrito judicial del Estado en el que se alega que se cometió la práctica de empleo ilegal, en el distrito judicial en el que se mantienen y administran los registros de empleo relevantes para dicha práctica, o en el distrito judicial de que el demandante habría trabajado de no ser por la supuesta práctica de empleo ilegal, pero si el demandado no se encuentra dentro de dicho distrito, dicha acción puede iniciarse dentro del distrito judicial en el que el demandado tiene su oficina principal. Para los propósitos de las secciones 1404 y 1406 del título 28 del Código de los Estados Unidos, el distrito judicial en el cual el demandado tiene su oficina principal se considerará en todos los casos como un distrito en el que la acción podría haberse iniciado.

(g) Si el tribunal determina que el demandado se ha involucrado intencionalmente o está participando intencionalmente en una práctica laboral ilegal acusada en la demanda, el tribunal puede prohibir al demandado que participe en dicha práctica laboral ilegal y ordenar la acción afirmativa que sea posible. apropiado, que puede incluir el reintegro o la contratación de empleados, con o sin pago retroactivo (pagadero por el empleador, agencia de empleo u organización laboral, según sea el caso, responsable de la práctica laboral ilegal). Las ganancias provisionales o los montos que la persona o personas discriminadas pueda ganar con diligencia razonable funcionarán para reducir el pago atrasado que de otro modo se permitiría. Ninguna orden de la corte requerirá la admisión o reintegro de un individuo como miembro de un sindicato o la contratación, reintegro o promoción de un individuo como empleado, o el pago de cualquier salario atrasado, si dicho individuo fue rechazado. admisión, suspensión o expulsión o se le negó empleo o promoción o fue suspendido o despedido por cualquier motivo que no sea discriminación por motivos de raza, color, religión, sexo u origen nacional o en violación de la sección 704 (a).

(h) Las disposiciones de la Ley titulada & # 8220Una Ley para enmendar el Código Judicial y para definir y limitar la jurisdicción de los tribunales en equidad, y para otros fines, & # 8221 aprobada el 23 de marzo de 1932 (29 USC 101-115 ), no se aplicará con respecto a las acciones civiles entabladas en virtud de esta sección.

(i) En cualquier caso en el que un empleador, agencia de empleo u organización laboral no cumpla con una orden de un tribunal emitida en una acción civil presentada bajo el inciso (e), la Comisión podrá iniciar procedimientos para obligar a cumplir con dicha orden.

(j) Cualquier acción civil iniciada bajo la subsección (e) y cualquier procedimiento iniciado bajo la subsección

(i) estará sujeta a apelación según lo dispuesto en las secciones 1291 y 1292, título 28 del Código de los Estados Unidos.

(k) En cualquier acción o procedimiento bajo este título, el tribunal, a su discreción, puede permitir a la parte ganadora, que no sea la Comisión o los Estados Unidos, un honorario razonable de abogado como parte de los costos, y la Comisión y el Estados Unidos será responsable de los costos al igual que una persona privada.

SEGUNDO. 707. (a) Siempre que el Fiscal General tenga motivos razonables para creer que cualquier persona o grupo de personas está involucrado en un patrón o práctica de resistencia al pleno disfrute de cualquiera de los derechos garantizados por este título, y que el patrón o práctica es de tal naturaleza y tiene la intención de negar el pleno ejercicio de los derechos aquí descritos, el Fiscal General puede iniciar una acción civil en el tribunal de distrito correspondiente de los Estados Unidos presentando una queja (1) firmada por él (o en su ausencia, el Fiscal General Interino), (2) exponiendo los hechos relacionados con dicho patrón o práctica, y (3) solicitando tal reparación, incluida una solicitud de una orden judicial permanente o temporal, una orden de restricción u otra orden contra la persona o personas responsable de dicho patrón o práctica, según lo considere necesario para asegurar el pleno goce de los derechos aquí descritos.

(b) Los tribunales de distrito de los Estados Unidos tendrán y ejercerán la jurisdicción de los procedimientos iniciados de conformidad con esta sección, y en cualquier procedimiento, el Fiscal General podrá presentar al secretario de dicho tribunal una solicitud para que se convoque a un tribunal de tres jueces. para conocer y determinar el caso. Dicha solicitud del Fiscal General deberá ir acompañada de un certificado de que, a su juicio, el caso es de importancia pública general. Dicho secretario deberá proporcionar inmediatamente una copia del certificado y la solicitud de un tribunal de tres jueces al juez principal del circuito (o en su ausencia, al juez de circuito que preside el circuito) en el que el caso está pendiente. Una vez recibida dicha solicitud, será deber del juez superior del circuito o del juez presidente del circuito, según sea el caso, designar inmediatamente a tres jueces en dicho circuito, de los cuales al menos uno será juez de circuito y otro de los cuales será un juez de distrito del tribunal en el que se inició el procedimiento, para conocer y determinar dicho caso, y será deber de los jueces designados asignar el caso para audiencia en la fecha más temprana posible, para participar en la audiencia y determinación de la misma, y ​​hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos. La apelación del fallo final de dicho tribunal recaerá en el Tribunal Supremo.

En caso de que el Fiscal General no presente dicha solicitud en cualquiera de dichos procedimientos, será deber del juez superior del distrito (o, en su ausencia, del juez superior interino) en el que el caso esté pendiente de inmediato, designar a un juez de dicho distrito para conocer y determinar el caso. En el caso de que ningún juez en el distrito esté disponible para escuchar y determinar el caso, el juez principal del distrito, o el juez principal interino, según sea el caso, certificará este hecho al juez principal del circuito (o en su ausencia, el juez superior interino) quien luego designará un juez de distrito o de circuito del circuito para escuchar y determinar el caso.

Será deber del juez designado de conformidad con esta sección asignar el caso para audiencia en la fecha más temprana posible y hacer que el caso sea acelerado en todos los sentidos.

SEGUNDO. 708. Nada en este título se considerará que exime o libera a cualquier persona de cualquier responsabilidad, deber, pena o castigo provisto por cualquier ley presente o futura de cualquier Estado o subdivisión política de un Estado, excepto cualquier ley que pretenda exigir o permitir la realización de cualquier acto que constituya una práctica laboral ilegal según este título.

INVESTIGACIONES, INSPECCIONES, REGISTROS, AGENCIAS ESTATALES

SEGUNDO. 709. (a) En relación con cualquier investigación de un cargo presentado en virtud de la sección 706, la Comisión o su representante designado tendrá en todo momento razonable acceso a, para fines de examen, y el derecho a copiar cualquier evidencia de cualquier persona que esté siendo investigado o procesado en contra que se relacione con prácticas laborales ilegales cubiertas por este título y sea relevante para el cargo bajo investigación.

(b) La Comisión puede cooperar con las agencias estatales y locales encargadas de la administración de las leyes estatales de prácticas laborales justas y, con el consentimiento de dichas agencias, con el propósito de llevar a cabo sus funciones y deberes bajo este título y dentro de la limitación de los fondos asignados específicamente para tal propósito, utilizan los servicios de dichas agencias y sus empleados y, sin perjuicio de cualquier otra disposición de la ley, pueden reembolsar a dichas agencias y sus empleados por los servicios prestados para ayudar a la Comisión a llevar a cabo este título. Para promover tales esfuerzos cooperativos, la Comisión puede celebrar acuerdos escritos con tales agencias estatales o locales y dichos acuerdos pueden incluir disposiciones bajo las cuales la Comisión se abstendrá de procesar un cargo en cualquier caso o clase de casos especificados en dichos acuerdos y bajo los cuales ninguna persona podrá entablar una acción civil bajo la sección 706 en cualquier caso o clase de casos así especificado, o bajo el cual la Comisión eximirá a cualquier persona o clase de personas en tal Estado o localidad de los requisitos impuestos bajo esta sección. La Comisión rescindirá cualquier acuerdo de este tipo cuando determine que el acuerdo ya no sirve al interés de la aplicación efectiva de este título.

(c) Salvo lo dispuesto en la subsección (d), todo empleador, agencia de empleo y organización laboral sujeta a este título deberá (1) hacer y mantener tales registros relevantes para las determinaciones de si se han cometido o se están cometiendo prácticas laborales ilegales,

(2) conservar dichos registros durante dichos períodos, y (3) realizar los informes a partir de ellos, según lo prescriba la Comisión mediante reglamento u orden, después de una audiencia pública, según sea razonable, necesario o apropiado para la aplicación de este título o los reglamentos o órdenes en virtud del mismo. La Comisión deberá, por reglamento, exigir a cada empleador, organización laboral y comité conjunto de trabajo y administración sujeto a este título que controle un programa de aprendizaje u otro programa de capacitación que mantenga los registros que sean razonablemente necesarios para llevar a cabo el propósito de este título, incluyendo , pero no limitado a, una lista de solicitantes que deseen participar en dicho programa, incluido el orden cronológico en el que se recibieron dichas solicitudes, y deberá proporcionar a la Comisión, previa solicitud, una descripción detallada de la manera en que se seleccionan las personas. participar en el aprendizaje u otro programa de formación. Cualquier empleador, agencia de empleo, organización laboral o comité conjunto de trabajo y administración que crea que la aplicación de cualquier reglamento u orden emitida bajo esta sección resultaría en una dificultad indebida puede (1) solicitar a la Comisión una exención de la solicitud. de tal regulación u orden, o (2) entablar una acción civil en el tribunal de distrito de los Estados Unidos para el distrito donde se guardan dichos registros. Si la Comisión o el tribunal, según sea el caso, determina que la aplicación del reglamento u orden al empleador, agencia de empleo u organización laboral en cuestión impondría una dificultad indebida, la Comisión o el tribunal, según sea el caso. ser, puede otorgar el alivio apropiado.

(d) Las disposiciones de la subsección (c) no se aplicarán a ningún empleador, agencia de empleo, organización laboral o comité conjunto de trabajo y administración con respecto a asuntos que ocurran en cualquier estado o subdivisión política del mismo que tenga una ley de práctica laboral justa durante cualquier período en el que dicho empleador, agencia de empleo, organización laboral o comité conjunto de gestión y trabajo está sujeto a dicha ley, excepto que la Comisión puede requerir dichas anotaciones en los registros que dicho empleador, agencia de empleo, organización laboral o comité conjunto de gestión y trabajo mantiene o se requiere que se mantenga según sea necesario debido a diferencias en la cobertura o métodos de ejecución entre la ley estatal o local y las disposiciones de este título. Cuando un empleador sea requerido por la Orden Ejecutiva 10925, emitida el 6 de marzo de 1961, o por cualquier otra Orden Ejecutiva que prescriba prácticas laborales justas para contratistas y subcontratistas del Gobierno, o por reglas o regulaciones emitidas en virtud de la misma, que presente informes relacionados con sus prácticas laborales con cualquier Agencia o comité federal, y él cumple sustancialmente con dichos requisitos, la Comisión no le exigirá que presente informes adicionales de conformidad con el inciso (c) de esta sección.

(e) Será ilegal que cualquier funcionario o empleado de la Comisión haga pública de cualquier manera cualquier información obtenida por la Comisión de conformidad con su autoridad bajo esta sección antes de la institución de cualquier procedimiento bajo este título que involucre tal información. Cualquier funcionario o empleado de la Comisión que haga pública de cualquier manera cualquier información que viole esta subsección será culpable de un delito menor y, al ser declarado culpable, será multado con no más de $ 1,000 o encarcelado por no más de un año.

SEGUNDO. 710. (a) Para los propósitos de cualquier investigación de un cargo presentado bajo la autoridad contenida en la sección 706, la Comisión tendrá autoridad para interrogar a testigos bajo juramento y requerir la producción de evidencia documental relevante o material para el cargo bajo investigación.

(b) Si el demandado mencionado en un cargo presentado bajo la sección 706 no cumple o se niega a cumplir con una demanda de la Comisión de permiso para examinar o copiar evidencia de conformidad con las disposiciones de la sección 709 (a), o si alguna persona requiere para cumplir con las disposiciones de la sección 709 (c) o (d) no cumple o se niega a hacerlo, o si alguna persona no cumple o se niega a cumplir con una demanda de la Comisión de prestar testimonio bajo juramento, el tribunal de distrito de los Estados Unidos para el distrito en el que dicha persona se encuentre, resida o realice transacciones comerciales, deberá, a solicitud de la Comisión, tener jurisdicción para emitir a dicha persona una orden que requiera que cumpla con las disposiciones de la sección 709 (c) o (d) o Cumplir con la demanda de la Comisión, pero no se podrá exigir la presencia de un testigo fuera del Estado donde se encuentre, resida o realice transacciones comerciales y no se podrá exigir la presentación de pruebas fuera del Estado donde se guarden dichas pruebas.

(c) Dentro de los veinte días posteriores a la notificación a cualquier persona acusada en virtud de la sección 706 de una demanda de la Comisión para la producción de evidencia documental o permiso para examinar o copiar evidencia de conformidad con las disposiciones de la sección 709 (a), tal La persona puede presentar en el tribunal de distrito de los Estados Unidos para el distrito judicial en el que reside, se encuentra o realiza transacciones comerciales, y entregar a la Comisión una petición para una orden de dicho tribunal que modifique o anule dicha demanda. El tiempo permitido para el cumplimiento de la demanda en todo o en parte, según se considere apropiado y ordenado por el tribunal, no se ejecutará durante la tramitación de dicha petición en el tribunal. Dicha petición especificará cada motivo en el que se basa el peticionario para buscar tal reparación, y puede basarse en cualquier incumplimiento de dicha demanda para cumplir con las disposiciones de este título o con las limitaciones generalmente aplicables al proceso obligatorio o en cualquier constitucional o de otra índole legal. derecho o privilegio de dicha persona. En la defensa de un procedimiento iniciado por la Comisión de conformidad con el inciso (b) para la ejecución de dicha demanda, no se podrá presentar ninguna objeción que no sea planteada por dicha petición, a menos que la Comisión inicie dicho procedimiento antes de la expiración del plazo de veinte años. período de un día, oa menos que el tribunal determine que el acusado no pudo razonablemente haber tenido conocimiento de la disponibilidad de tal motivo de objeción.

(d) En cualquier procedimiento iniciado por la Comisión bajo el inciso (b), excepto según lo dispuesto en el inciso (c) de esta sección, el acusado podrá solicitar al tribunal una orden que modifique o anule la demanda de la Comisión.

SEGUNDO. 711. (a) Todo empleador, agencia de empleo y organización laboral, según sea el caso, deberá colocar y mantener en lugares visibles en sus instalaciones donde los avisos a los empleados, solicitantes de empleo y miembros habitualmente se coloquen en un aviso para ser preparada o aprobada por la Comisión que establezca extractos o resúmenes de las disposiciones pertinentes de este título e información pertinente a la presentación de una denuncia.

(b) Una violación intencional de esta sección será castigada con una multa de no más de $ 100 por cada ofensa por separado.

SEGUNDO. 712. Nada de lo contenido en este título se interpretará en el sentido de derogar o modificar cualquier ley federal, estatal, territorial o local que cree derechos especiales o preferencia para los veteranos.

SEGUNDO. 713. (a) La Comisión tendrá autoridad de tiempo en tiempo para emitir, enmendar o derogar los reglamentos de procedimiento adecuados para llevar a cabo las disposiciones de este título. Los reglamentos emitidos bajo esta sección deberán estar en conformidad con las normas y limitaciones de la Ley de Procedimiento Administrativo.
(b) En cualquier acción o procedimiento basado en una supuesta práctica de empleo ilegal, ninguna persona estará sujeta a responsabilidad o castigo por o a causa de (1) la comisión por dicha persona de una práctica de empleo ilegal si alega y prueba que el acto u omisión denunciado fue de buena fe, de conformidad y en base a cualquier interpretación u opinión escrita de la Comisión, o (2) la falta de dicha persona para publicar y archivar cualquier información requerida por cualquier disposición de este título si alega y prueba que no publicó y archivó dicha información de buena fe, de conformidad con las instrucciones de la Comisión emitidas al amparo de este título sobre el archivo de dicha información. Tal defensa, si se establece, será un obstáculo para la acción o procedimiento, sin perjuicio de que (A) después de tal acto u omisión, dicha interpretación u opinión sea modificada o rescindida o la autoridad judicial determine que es inválida o sin efecto legal. , o (B) después de publicar o archivar la descripción y los informes anuales, la autoridad judicial determine que dicha publicación o archivado no se ajusta a los requisitos de este título.

RESISTIENDO FORZOSAMENTE A LA COMISIÓN O SUS REPRESENTANTES

SEGUNDO. 714. Las disposiciones de la sección 111, título 18, del Código de los Estados Unidos, se aplicarán a los funcionarios, agentes y empleados de la Comisión en el desempeño de sus funciones oficiales.

ESTUDIO ESPECIAL POR SECRETARIO DE TRABAJO

SEGUNDO. 715. El Secretario de Trabajo hará un estudio completo y completo de los factores que pueden tender a resultar en discriminación en el empleo por razón de edad y de las consecuencias de dicha discriminación en la economía y las personas afectadas. El Secretario de Trabajo deberá presentar un informe al Congreso a más tardar el 30 de junio de 1965, conteniendo los resultados de dicho estudio e incluirá en dicho informe las recomendaciones de legislación para prevenir la discriminación arbitraria en el empleo por razón de edad que considere conveniente.

SEGUNDO. 716. (a) Este título entrará en vigor un año después de la fecha de su promulgación.

(b) No obstante lo dispuesto en el inciso (a), las secciones de este título distintas de las secciones 703, 704, 706 y 707 entrarán en vigencia de inmediato.

(c) El Presidente, tan pronto como sea posible después de la promulgación de este título, convocará una o más conferencias con el propósito de permitir que los líderes de los grupos cuyos miembros se verán afectados por este título se familiaricen con los derechos otorgados y las obligaciones impuestas. por sus disposiciones, y con el propósito de hacer planes que resulten en la administración justa y efectiva de este título cuando todas sus disposiciones entren en vigencia. El Presidente invitará a la participación en dicha conferencia o conferencias de (1) los miembros del Comité del Presidente y # 8217 sobre Igualdad de Oportunidades en el Empleo, (2) los miembros de la Comisión de Derechos Civiles, (3) representantes de agencias estatales y locales involucradas para promover la igualdad de oportunidades de empleo, (4) representantes de agencias privadas dedicadas a promover la igualdad de oportunidades de empleo, y (5) representantes de empleadores, organizaciones laborales y agencias de empleo que estarán sujetos a este título.

TÍTULO VIII Y # 8211 ESTADÍSTICAS DE REGISTRO Y VOTACIÓN

SEGUNDO. 801. El Secretario de Comercio llevará a cabo sin demora una encuesta para compilar estadísticas de registro y votación en las áreas geográficas que recomiende la Comisión de Derechos Civiles. Tal encuesta y compilación, en la medida recomendada por la Comisión de Derechos Civiles, solo incluirá un recuento de personas en edad de votar por raza, color y origen nacional, y la determinación del grado en que dichas personas están registradas para votar. y haber votado en cualquier elección primaria o general en todo el estado en la que los miembros de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos sean nominados o elegidos, desde el 1 de enero de 1960. Dicha información también se recopilará y compilará en relación con el Decimonoveno Censo Decenal, y en las demás ocasiones que prescriba el Congreso. Las disposiciones de la sección 9 y el capítulo 7 del título 13, Código de los Estados Unidos, se aplicarán a cualquier encuesta, recopilación o compilación de estadísticas de registro y votación que se lleve a cabo bajo este título: Sin embargo, que ninguna persona estará obligada a revelar su raza, color, origen nacional o cuestionado sobre su afiliación a un partido político, cómo votó, o las razones por las cuales, ni se impondrá ninguna sanción por su falta o negativa a hacer tal divulgación. Toda persona interrogada oralmente, mediante encuesta o cuestionario por escrito o por cualquier otro medio con respecto a dicha información deberá ser plenamente informada con respecto a su derecho a fallar o negarse a proporcionar dicha información.

TÍTULO IX Y # 8211 INTERVENCIÓN Y PROCEDIMIENTO TRAS LA REMOCIÓN EN CASOS DE DERECHOS CIVILES

SEGUNDO. 901. Se enmienda el Título 28 del Código de los Estados Unidos, sección 1447 (d), para que lea como sigue:
& # 8220Una orden que devuelve un caso al tribunal estatal del cual fue removido no se puede revisar en apelación o de otra manera, excepto que una orden que devuelva un caso al tribunal estatal del cual fue removido de conformidad con la sección 1443 de este título será revisable por apelación o de otro modo. & # 8221

SEGUNDO. 902. Siempre que se ha iniciado una acción en cualquier tribunal de los Estados Unidos en busca de alivio de la denegación de igual protección de las leyes bajo la decimocuarta enmienda a la Constitución por motivos de raza, color, religión u origen nacional, el Fiscal General de o en nombre de los Estados Unidos puede intervenir en tal acción previa solicitud oportuna si el Fiscal General certifica que el caso es de importancia para el público en general. En tal acción, Estados Unidos tendrá derecho a la misma reparación que si hubiera iniciado la acción.

TÍTULO X Y # 8211 ESTABLECIMIENTO DEL SERVICIO DE RELACIONES COMUNITARIAS

SEGUNDO. 1001. (a) Por la presente se establece en y como parte del Departamento de Comercio un Servicio de Relaciones Comunitarias (en lo sucesivo denominado & # 8220Service & # 8221), que estará encabezado por un Director que será designado por el Presidente con el consejo y consentimiento del Senado por un período de cuatro años. El Director está autorizado a nombrar, sujeto a las leyes y reglamentos del servicio civil, a cualquier otro personal que sea necesario para permitir que el Servicio lleve a cabo sus funciones y deberes, y para fijar su compensación de acuerdo con la Ley de Clasificación de 1949, como modificado. El Director está además autorizado a adquirir servicios según lo autorizado por la sección 15 de la Ley del 2 de agosto de 1946 (60 Stat.810 5 U.S.C.55 (a)), pero a tarifas para individuos que no excedan los $ 75 por día.

(b) La Sección 106 (a) de la Ley Federal de Pagos para Ejecutivos de 1956, según enmendada (5 U.S.C.2205 (a)), se enmienda adicionalmente agregando la siguiente cláusula a la misma:

& # 8220 (52) Director, Servicio de Relaciones Comunitarias. & # 8221

SEGUNDO. 1002. Será función del Servicio brindar asistencia a las comunidades y personas de las mismas en la resolución de disputas, desacuerdos o dificultades relacionadas con prácticas discriminatorias por motivos de raza, color u origen nacional que menoscaben los derechos de las personas en dichas comunidades bajo el Constitución o leyes de los Estados Unidos o que afecten o puedan afectar el comercio interestatal. El Servicio puede ofrecer sus servicios en casos de tales disputas, desacuerdos o dificultades siempre que, a su juicio, las relaciones pacíficas entre los ciudadanos de la comunidad involucrada se vean amenazadas por ello, y puede ofrecer sus servicios ya sea por iniciativa propia o por solicitud. de un funcionario estatal o local apropiado u otra persona interesada.

SEGUNDO. 1003. (a) El Servicio, siempre que sea posible, en el desempeño de sus funciones, buscará y utilizará la cooperación de agencias estatales o locales, públicas o privadas apropiadas.

(b) Las actividades de todos los funcionarios y empleados del Servicio en la prestación de asistencia de conciliación se llevarán a cabo de forma confidencial y sin publicidad, y el Servicio mantendrá la confidencialidad de cualquier información adquirida en el desempeño regular de sus funciones en el entendimiento de que así sería. retenida. Ningún funcionario o empleado del Servicio participará en el desempeño de funciones de investigación o enjuiciamiento de ningún departamento o agencia en ningún litigio que surja de una disputa en la que actuó en nombre del Servicio. Cualquier funcionario u otro empleado del Servicio, que haga pública de cualquier manera cualquier información que viole esta subsección, será considerado culpable de un delito menor y, al ser declarado culpable, será multado con no más de $ 1,000 o encarcelado con no más de un año.

SEGUNDO. 1004. Sujeto a las disposiciones de las secciones 205 y 1003 (b), el Director deberá, a más tardar el 31 de enero de cada año, presentar al Congreso un informe de las actividades del Servicio durante el año fiscal anterior.

SEGUNDO. 1101. En cualquier proceso por desacato penal que surja al amparo de los títulos II, III, IV, V, VI o VII de esta Ley, el imputado, previa solicitud del mismo, tendrá derecho a juicio por jurado, el cual se ajustará en la medida de lo posible. estar a la práctica en casos penales. Al ser declarado culpable, el acusado no será multado con más de $ 1,000 ni encarcelado por más de seis meses.

Esta sección no se aplicará a los desacatos cometidos en presencia de la corte, o tan cerca de ella como para obstruir la administración de justicia, ni a la mala conducta, mala conducta o desobediencia de cualquier funcionario de la corte con respecto a órdenes, órdenes o proceso de la corte. Ninguna persona será condenada por desacato criminal en virtud del presente a menos que el acto u omisión que constituye tal desacato haya sido intencional, como se requiere en otros casos de desacato criminal.

Tampoco se interpretará nada en este documento para privar a los tribunales de su poder, mediante procedimientos civiles de desacato, sin jurado, para asegurar el cumplimiento o para prevenir la obstrucción, a diferencia del castigo por violaciones de, cualquier escrito, proceso, orden, norma legal, decreto o mandato del tribunal de acuerdo con los usos predominantes de la ley y la equidad, incluido el poder de detención.

SEGUNDO. 1102. Ninguna persona debe ser puesta en peligro dos veces bajo las leyes de los Estados Unidos por el mismo acto u omisión. Por esta razón, una absolución o condena en un enjuiciamiento por un delito específico bajo las leyes de los Estados Unidos impedirá un proceso por desacato criminal, que se base en el mismo acto u omisión y que surja bajo las disposiciones de esta Ley y un La absolución o condena en un proceso por desacato penal, que surja bajo las disposiciones de esta Ley, impedirá un enjuiciamiento por un delito específico bajo las leyes de los Estados Unidos basado en el mismo acto u omisión.

SEGUNDO. 1103. Nada en esta Ley se interpretará en el sentido de que niega, menoscaba o de otra manera afecta cualquier derecho o autoridad del Fiscal General o de los Estados Unidos o cualquier agencia o funcionario de la misma bajo la ley existente para instituir o intervenir en cualquier acción o procedimiento.

SEGUNDO. 1104. Nada de lo contenido en cualquier título de esta Ley se interpretará como una indicación de la intención por parte del Congreso de ocupar el campo en el que opera dicho título con exclusión de las leyes estatales sobre la misma materia, ni ninguna disposición de esta Ley se interpretará como invalidando cualquier disposición de la ley estatal a menos que dicha disposición sea inconsistente con cualquiera de los propósitos de esta Ley, o cualquier disposición de la misma.

SEGUNDO. 1105. Se autoriza la apropiación de las sumas que sean necesarias para el cumplimiento de las disposiciones de esta Ley.

SEGUNDO. 1106. Si alguna disposición de esta Ley o su aplicación a cualquier persona o circunstancia se declara inválida, el resto de la Ley y la aplicación de la disposición a otras personas que no se encuentran en una situación similar oa otras circunstancias no se verán afectadas por ello.

HISTORIA LEGISLATIVA:
INFORMES DE LA CASA: Nos. 914, 914 pt. 2 (Comunicación del Poder Judicial).
ACTA DEL CONGRESO, Vol. 110 (1964):
31 de enero 1 de febrero, 3-8: Considerado en la Cámara.
10 de febrero: Considerada y aprobada por la Cámara.
26 de febrero: el Senado colocó el proyecto de ley en el calendario.
9-14 de marzo, 16-21, 23-25: el Senado debatió la moción para considerar el proyecto de ley.
26 de marzo: el Senado acordó la moción para considerar el proyecto de ley.
30 de marzo, 31 de abril 1-3, 6-11, 13-18, 20-25, 27-30 1 de mayo,
2, 4-8, 11-16, 18-22, 25-28 1-6 de junio: Considerado en el Senado.
8 de junio: Moción de cierre presentada en el Senado.
9 de junio: Considerado en el Senado.
10 de junio: el Senado adoptó la moción de cierre.
11-13, 15-18 de junio: Considerado en el Senado.
19 de junio: Considerado y aprobado por el Senado, enmendado.
2 de julio: La Cámara estuvo de acuerdo con las enmiendas del Senado.


Ver el vídeo: BrainPOP Derechos civiles